Примеры употребления "Durch" в немецком с переводом "à travers"

<>
Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich. Les soldats allemands marchèrent à travers la France.
Ich stapfte durch die Straßen. Je marchais péniblement à travers les rues.
Blut fließt durch die Adern. Le sang circule à travers les veines.
Abends bummelten wir durch die Innenstadt. Le soir, nous avons erré à travers le centre-ville.
Wir sind durch die Stadt gefahren. Nous roulâmes à travers la ville.
Der Fremde geht durch die Stadt hindurch. L'étranger va à travers la ville.
Er nahm eine Abkürzung durch den Wald. Il a coupé à travers bois.
Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen. Une balle de baseball vint voler à travers la fenêtre.
Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine. Les dernières gouttes coururent à travers la machine.
Ich bin im April durch Kanada gereist. J'ai voyagé à travers le Canada en avril dernier.
Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch. Des archéologues polonais conduisent des fouilles à travers le Soudan.
Wir bahnten uns einen Weg durch den Dschungel. Nous nous taillâmes un chemin à travers la jungle.
Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen. À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin.
Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand. J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable.
Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell. Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.
Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen. La vidéo ci-dessous montre comment les ondes sonores voyagent à travers l'oreille.
Durch die kristallklare Luft des jungen Morgens erschollen laute Jubelschreie. À travers l'air cristallin du matin naissant se firent entendre des hurlements sonores.
Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang. Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière.
Wir müssen weiter versuchen, einen Weg durch dieses Labyrinth zu finden. Nous devons encore essayer de trouver un chemin à travers ce labyrinthe.
Oje! Das ist mir erst jetzt, durch deinen Kommentar, bewusst geworden. Oh oui ! J'en ai pris pour la première fois conscience à travers ton commentaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!