<>
Для соответствий не найдено
Il a coupé à travers bois. Er nahm eine Abkürzung durch den Wald.
Mon petit frère courut complètement nu à travers le salon. Mein kleiner Bruder rannte splitternackt durchs Wohnzimmer.
Oh clair de lune ! J'ai parcouru l'océan à travers la nuit. Oh, der helle Mond! Ich hab’ den See umwandert all die Nacht hindurch.
Nous roulâmes à travers la ville. Wir sind durch die Stadt gefahren.
Beaucoup de gens vagabondent à travers la vie sans but. Viele Menschen wandern ziellos durchs Leben.
L'étranger va à travers la ville. Der Fremde geht durch die Stadt hindurch.
C'est donc la coutume, qui nous guide à travers la vie humaine. Es ist also die Sitte, die uns durchs menschliche Leben leitet.
Je marchais péniblement à travers les rues. Ich stapfte durch die Straßen.
Le sang circule à travers les veines. Blut fließt durch die Adern.
Les soldats allemands marchèrent à travers la France. Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.
Les dernières gouttes coururent à travers la machine. Die letzten Tropfen liefen durch die Maschine.
Nous nous taillâmes un chemin à travers la jungle. Wir bahnten uns einen Weg durch den Dschungel.
Des archéologues polonais conduisent des fouilles à travers le Soudan. Polnische Archäologen führen Ausgrabungen im Sudan durch.
Une balle de baseball vint voler à travers la fenêtre. Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.
Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan. Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell.
Le soir, nous avons erré à travers le centre-ville. Abends bummelten wir durch die Innenstadt.
J'ai voyagé à travers le Canada en avril dernier. Ich bin im April durch Kanada gereist.
À travers le brouillard, il ne pouvait pas voir très loin. Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen.
Les personnes à bord se poussèrent à travers la sortie arrière. Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.
J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable. Ich laufe am Strand gerne barfuß durch den Sand.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее