Примеры употребления "über den weg trauen" в немецком с переводом на французский

<>
Er hat einfach weggeschaut, als wir uns über den Weg liefen. Il m'a délibérément ignoré quand je l'ai croisé dans la rue.
Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen. J'ai croisé un vieil ami près de la banque.
Vor ein paar Tagen bin ich in der Stadt meinem Ex-Freund über den Weg gelaufen. Je suis tombé sur mon ex en ville, il y a quelques jours.
Mir lief das Buch in einem Antiquariat über den Weg. Je suis tombé sur cet ouvrage chez un bouquiniste.
Das Flugzeug flog über den Wolken. L'avion vola au-dessus des nuages.
Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen? Pourriez-vous m'indiquer le chemin de la gare ?
Wie denken Sie über den Krieg? Que pensez-vous de la guerre ?
Er war so freundlich und hat mir den Weg gezeigt. Il était tellement aimable de m'indiquer le chemin.
Wenn ich traurig bin, streiche ich mir ja auch nicht über den Kopf, um mich zu trösten! Quand je suis triste, je me caresse pas non plus la tête pour me consoler !
Könnten Sie mir den Weg zum Tokyo Tower zeigen? Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la tour de Tokyo ?
Ich glaube nicht, dass er jemals über den Verlust seiner Frau hinwegkommen wird. Je ne pense pas qu'il ne surmontera jamais la perte de sa femme.
Entschuldigung, können Sie mir den Weg zum nächsten Dorf zeigen? Excusez-moi, pouvez-vous me montrer le chemin jusqu'au prochain village ?
Unser Flugzeug flog über den Wolken. Notre avion volait au-dessus des nuages.
Ein umgefallener Baum blockierte den Weg. Un arbre tombé bloquait le chemin.
Ich würde gerne mit Ihnen über den Preis sprechen. J'aimerais bien parler du prix avec vous.
Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen? Pouvez-vous m'indiquer le chemin du port ?
Ich muss mit ihm über den neuen Plan sprechen. Je dois lui parler du nouveau plan.
Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen. Il fut assez aimable de me montrer le chemin jusqu'à la station.
Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen. Je suis en mesure de nager jusqu'à l'autre côté de la rivière.
Schon lässt eine Windbö die Blätter der Pappeln, die den Weg säumen, erzittern. Déjà, une rafale de vent fait frémir les feuilles des peupliers qui bordent le chemin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!