Примеры употребления "wie noch nie zuvor" в немецком

<>
Aber traurigerweise sterben heute soviele Sprachen aus wie noch nie zuvor. Но сегодня, к сожалению, языки вымирают быстрее, чем когда-либо.
Zwei US-Städte - New York und Seattle - haben die Effizienzstandards für Neubauten so hoch angesetzt wie noch nie. Два американских города - Нью-Йорк и Сиэтл - подняли стандарты эффективности новых построек до рекордных уровней.
Denn es ermöglicht eine Konvergenz, die es noch nie zuvor gab. Потому что тогда у нас будет доселе невиданное слияние знаний.
Aus diesem Grund ist es so wichtig wie noch nie, dass sich das Volk eines Landes an der Entscheidung beteiligt, das Volk eines anderen Landes anzugreifen. Таким образом, еще важнее, чтобы люди одной страны участвовали в принятии решений о нападении на людей другой страны.
Aber einen Raum zu schaffen, den es noch nie zuvor gegeben hat, das interessiert mich. Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано,
Und trotzdem hat ungefähr zur selben Zeit der Kongress der Vereinigten Staaten so laut wie noch nie China als angeblichen Wechselkursmanipulator gebrandmarkt und die führenden chinesischen Politiker beschuldigt, an der Bindung des Renminbi zum Dollar fest zu halten, um den bilateralen Handelsüberschuss aufrecht zu erhalten. Однако, примерно в то же время, Конгресс Соединенных Штатов выступил с самым громким обращением, в котором Китай классифицируется как манипулятор с валютными курсами и в котором китайские лидеры обвиняются в искусственном поддержании курса юаня к доллару, который гарантирует постоянный двусторонний торговый профицит.
Ich habe gerade etwas getan, was ich noch nie zuvor getan habe. Со мной случилось нечто, чего раньше не бывало.
Diese Tiere haben noch nie zuvor Menschen gesehen. А эти животные никогда раньше не видели людей.
Bei Twitter sehe ich all diese fremden Wörter, die ich noch nie zuvor gehört hatte: Я захожу на Твиттер, там повсюду эти незнакомые слова, которых я раньше никогда не слышал:
Ich habe sowas noch nie zuvor gemacht. Я никогда ничего подобного не делала.
Sie war 95 Jahre alt und hatte noch nie zuvor Halluzinationen. Она прожила 95 лет у нее никогда до этого не было галлюцинаций
Sie ist noch nie zuvor beantwortet worden. До сих пор у него не было ответа.
Aber ich wusste das, um etwas einzufangen, was noch nie zuvor zu sehen war, noch nie dokumentiert wurde. Но я знала, что я снимала что-то, чего никто никогда раньше не видели, что никогда не было задокументировано.
Was mein zweites Projekt angeht, so habe ich eine sensationelle Idee von einem Sprung, der noch nie zuvor gemacht wurde. Мой второй проект - это сенсационная идея прыжка, который не выполнял никто и никогда.
Nun, wenn wir über einen Weg nachdenken wollen, um sich als Erwachsener ein Bild des Bewusstsein eines Babys zu machen, denke ich, dass wir am besten über Fälle nachzudenken, in denen wir in eine neue Situation gebracht wurden, in der wir noch nie zuvor waren - wenn wir uns in jemanden Neuen verlieben, oder wenn wir zum ersten Mal in einer uns unbekannten Stadt sind. Итак, если мы хотим немного приблизиться к пониманию того, как работает детское сознание, лучшим способом, я думаю, будет подумать о тех случаях, когда мы оказывались в ситуации, в которой никогда не были - влюблялись в кого-то нового, попадали в город, где никогда не бывали.
Ich weiß nicht, warum National Geographic das tut, das haben sie noch nie zuvor getan, aber sie erlauben mir, Ihnen einige Bilder zu zeigen von einer noch unveröffentlichten Reportage, die ich gerade fertig gestellt habe. Я не знаю, почему издатели "National Geographic" разрешили мне показать вам несколько фотографий из номера, который ещё не издан.
Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. Раньше мы этого никогда не показывали.
Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. Это одна из тех идей, настолько простых, насколько и блестящих, что вы удивляетесь, почему этого не было сделано раньше.
Ich hatte das Wort "Amerasisch" noch nie zuvor gehört. Я никогда раньше и не слышал слова "американо-азиатский".
In diesem Clip, der noch nie zuvor in de Öffentlichkeit gezeigt wurde, findet ein Kampf statt. В ролике, который я вам покажу сейчас и который никогда не показывали на публике, вы увидите противостояние.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!