Примеры употребления "warst ausgetreten" в немецком

<>
Und während dieser Zeit - seitdem - ist doppelt soviel Öl wie bei der Exxon-Valdez-Katastrophe in diesem kleinen Gebiet des Amazonas ausgetreten, was die Stämme in dem Gebiet immer zum Umsiedeln zwang. И за этот период, с того времени было разлито столько же, а может и дважды больше нефти, чем при аварии танкера "Эксон Вальдез", только в этом маленьком районе Амазонии, и племенам этого региона приходилось постоянно уходить на новые места.
"Mein Herr, ich bin so glücklich, dich zu sehen, doch wo warst du in den vergangenen 12 Jahren? Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет?
Von den rechten Parteien schnitt der Likud, aus dem Sharon ausgetreten war, um die Kadima zu gründen, sehr schlecht ab, zum Teil, weil auch viele konservative Wähler die Partei im Stich ließen, um für religiöse, Einwanderer- und andere Parteien zu stimmen. Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям.
Aber, Julie, du warst so bereit für die Schule. Но, Джули, ты была так готова начать ходить в школу, дорогая.
Aber das wichtigste ist, erinnere dich an die Zeit als du ein Kind warst. [Но самое важное,] [вспомните, когда вы были ребенком.]
Das warst nicht wirklich du. На самом деле это была не ты.
Und was halten sie davon - das du 14, 15 zu dieser Zeit warst - was halten sie davon? И как они это - тебе тогда было 14, 15 лет - как им это показалось?
Du warst so bereit." Так готова."
"Weisst du, du warst jetzt ein paar Stunden hier und hast mit deinen Kumpeln diskutiert und versucht, das zu verstehen. "Ты тут уже несколько часов пытаешься понять, обсуждаешь со своими приятелями.
Du warst an der teuersten Schule und Uni in Indien, und du willst fünf Jahre lang Brunnen graben?" Ты учился в самой дорогой школе и колледже Индии и ты хочешь пять лет копать колодцы?"
Du warst großartig. Ты прекрасно выглядишь.
"Danilo, Du wirst Dich nicht erinnern, aber als Du klein warst, habe ich Dich auf meinem Rücken getragen, die Berge rauf und runter." "Данило, ты, конечно, не помнишь этого, но, когда ты был ребёнком, я носил тебя в своём рюкзаке вверх и вниз по горам".
Also, wenn du weg warst, hier die Zusammenfassung dessen, was in der Wirtschaft alles passiert ist. И если вдруг вас здесь не было, вот заметки "для чайников" о том, что случилось с экономикой.
Warst du derjenige, der letzte Nacht die Tür offen gelassen hat? Это ты прошлой ночью оставил дверь открытой?
Ich freue mich, dass du da warst. Я рад, что ты был там.
Wo warst du, als es passierte? Где ты был, когда это произошло?
Warst du schon einmal in Boston? Ты когда-нибудь бывал в Бостоне?
Warst du schon mal in Frankreich? Ты бывал во Франции?
Plötzlich bemerkte ich, dass du verlorengegangen warst. Я внезапно заметил, что ты потерялся.
Warst du gestern zu Hause? Ты вчера был дома?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!