Примеры употребления "verschiedenen" в немецком с переводом "разный"

<>
Ich denke in verschiedenen Zeitperioden. они развились в разные эпохи.
Ich arbeite mit verschiedenen Choreographen. Я и правда работаю с разными хореографами.
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten. Это переживание испытывают представители разных сфер деятельности.
Außerdem gibt es hier noch verschiedenen Text: И есть разный текст.
Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven. Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов.
Ein Blutgefäß besteht aus zwei verschiedenen Zelltypen. Сосуды состоят из двух разных типов клеток.
Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen. Но все они погибли по разным личным причинам.
Diese können auf verschiedenen Regierungsebenen bereitgestellt werden: Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях:
Neulinge suchen nach Waffen auf verschiedenen Wegen. Новички ищут оружие разными путями.
Daten kommen tatsächlich in vielen verschiedenen Formen daher. В действительности данные существуют в самых разных формах.
Aus verschiedenen Gründen müssen wir einen Probekauf ablehnen По разным причинам мы вынуждены отказать в покупке образцов
Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien. А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Und wir sehen die Planetenringe aus verschiedenen Winkeln. И мы видим кольца под разными углами.
Dies sind die verschiedenen Arten und Formen der Drehleier. Это разные виды и формы хёрди-гёрди.
Viele nutzen es zur Verteidigung in vielen verschiedenen Arten. Они используют это для защиты, разными способами.
Wenn Menschen nach diesen beiden verschiedenen Stellen gefragt werden: Когда людей спрашивают о двух разных работах:
Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt. По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве.
Und die verschiedenen Farben sind verschiedene Farben des Farbstoffes. Разные цвета - это красители.
Unter Gleichberechtigung verstehen verschiedene Menschen - zu verschiedenen Zeitpunkten - Unterschiedliches. Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen. Её библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!