Примеры употребления "разным" в русском с переводом на немецкий

<>
Страны могут тратить слишком много по разным причинам. Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus.
Уровень восстановления численности будет разным. Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Страны пользуются советами других по разным причинам. Länder hören aus vielerlei Gründen auf andere Länder.
Но все они погибли по разным личным причинам. Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen.
распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета. Es verbreitet sich von selbst in diese verschiedenen Schächte oder Löcher und ändert die Farbe.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: Und ihr jeweiliges Ableben wird wohl sehr unterschiedliche Folgen haben:
Понятно, что разные группы населения из разных частей мира подвергаются разным контактам. Natuerlich haben verschiedene Bevoelkerungen von verschiedenen Teilen der Welt verschiedene Arten von Kontakt.
Может, нам следует развести их по разным классам." Vielleicht sollten wir sie in unterschiedliche Klassen stecken."
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам. Und wenn wir sterben, müssen wir noch nicht mal in verschieden Müllbeuten sortiert werden.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. Es gibt nur unterschiedliche Arten von Senf, passend für unterschiedliche Menschen.
В прошлом году, по разным причинам, Общественного радио шоу This American Life. Aus verschiedenen Gründen hörte ich letztes Jahr der öffentlichen Radio-Sendung "This American Life" an.
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам. Unterschiedliche politische Maßnahmen nützen bzw. schaden unterschiedlichen Gruppen.
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов. Der richtige Ansatz wird von Land zu Land und von Thema zu Thema verschieden sein.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя. Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам. Alle drei Fraktionen applaudieren dem Sturz der Medienoligarchen Boris Berezovsky und Vladimir Gusinsky, aber aus verschiedenen Gründen.
Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах. Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten.
По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности. Aus verschiedenen Gründen scheinen die USA und die gesamte Welt zu einer Vereinfachung der Gedanken, Taten und Gefühle im Dienste kurzfristiger, alltäglicher Effizienz verdammt zu sein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!