Примеры употребления "unwahrscheinlich" в немецком

<>
Das ist sehr, sehr unwahrscheinlich. Это очень и очень маловероятно.
Aber das ist äußerst unwahrscheinlich. Но это крайне маловероятно.
Ist Leben wirklich so unwahrscheinlich?" Жизнь настолько невероятна?"
Ich freue mich unwahrscheinlich, das zu hören. Я невероятно рад это слышать.
Es wird natürlich Gewinner und Verlierer geben, doch erscheint ein systematisches überdurchschnittliches Abschneiden dieses Sektors unwahrscheinlich. Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным.
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Doch erscheint ein Bündnis auch unwahrscheinlich. Но создание альянса также маловероятно.
Dennoch bin ich unwahrscheinlich stolz. Тем не менее, я невероятно горд.
Es ist unwahrscheinlich, dass es ihm gelungen ist. Невероятно, что это ему удалось.
Diese Unterschiede und die Lehren aus dem "verlorenen Jahrzehnt" Japans hinsichtlich der Notwendigkeit einer Refinanzierung des Bankensystems, deuten darauf hin, dass ein "verlorenes Jahrzehnt" für die USA höchst unwahrscheinlich ist. Эти различия в совокупности с извлечёнными из японского "потерянного десятилетия" уроками о необходимости рефинансирования банковской системы показывают, что "потерянное десятилетие" для США выглядит слишком неправдоподобным.
Das mag einem unwahrscheinlich vorkommen: Это может показаться маловероятным:
Dies jedoch ist leider höchst unwahrscheinlich. К сожалению, это маловероятно.
komplex, unwahrscheinlich, wunderbar und zerbrechlich. сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое.
Im Hinblick auf die Gesundheitsfürsorge gibt Amerika also unwahrscheinlich mehr aus als es dafür bekommt. Америка тратит невероятно много на систему здравоохранения, но получает гораздо меньше.
Die Vorstellung, dass amerikanische Truppen auf unbegrenzte Zeit im Irak bleiben werden - oder auch nur "so lange wie nötig und nicht einen Tag länger", um den clichébehafteten Sprachgebrauch Donald Rumsfelds aufzugreifen - ist unwahrscheinlich. Идея о том, что американские войска останутся в Ираке на неопределенный срок - или даже "лишь столько, сколько необходимо, и ни днем больше", говоря шаблонным языком Дональда Рамсфелда - неправдоподобна.
Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt. Маловероятно, что наша команда выигрывает.
Da Staatsdefizite heute die Regel sind, scheint Letzteres unwahrscheinlich. Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Das Szenario ist nicht vollkommen unwahrscheinlich. Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий.
Und noch einmal, wenn Sie darüber nachdenken, wie unwahrscheinlich dies ist, erinnern Sie sich, vor fünf Milliarden Jahren gab es uns nicht, und es gab kein Leben. Если вы раздумываете, насколько это невероятно, помните, 5 миллиардов лет назад, нас не было, и жизни не было.
Ebenso hat Amerikas Politik eines "Neustarts" mit Russland gewiss die Beziehungen zum Kreml verbessert, doch bleibt es nach wie vor höchst unwahrscheinlich, dass die Russen ihre privilegierten Beziehungen zum Iran gefährden würden, indem sie sich seiner wirtschaftlichen Zermürbung anschließen. Подобным образом, политика "перезагрузки отношений" Америки с Россией определенно улучшила отношения с Кремлем, но в высшей степени будет неправдоподобно, если русские подвергнут опасности свои привилегированные отношения с Ираном, присоединившись к экономической блокаде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!