Примеры употребления "stimmen" в немецком с переводом "голос"

<>
Для соответствий не найдено
Sie erzielten 0,1% der Stimmen. они получили 0,1% голосов.
Ich höre Stimmen in meinem Kopf. Я слышу голоса в моей голове.
Zählt sie kenianischen Stimmen neu aus! Пересчет голосов в Кении
Eine erneute Auszählung der Stimmen wurde gefordert. Они требуют пересчёта голосов.
Zuallererst lernen sie die Stimmen ihrer Mütter. В первую очередь, он запоминает звук голоса матери.
226 Stimmen wären zu seiner Annahme erforderlich gewesen. Для его ратификации потребовалось бы 226 голосов.
Diese Stimmen sind es, die Beachtung finden müssen. И это те голоса, к которым следует прислушаться.
Mein Geist wimmelt, bringt Gesichter, Stimmen, Eindrücke durcheinander. Мысли мешаются, путаются лица, голоса, впечатления,
Aber jetzt brauche ich nicht eure symbolischen Stimmen; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Derweil sind die Werte und Stimmen der Demokratie still. В то время как ценности и голоса демократии в безмолвии.
eine Partei gewinnt 51% der Stimmen, die andere 49%. одна партия выигрывает 51% голосов, другая - 49%.
Einige Stimmen in Amerika fordern eine noch stärkere Aufstockung. Некоторые голоса в США призывают к еще большему увеличению военных расходов.
Die authentischen Stimmen der Südhalbkugel wissen, was Schmerz bedeutet. Подлинные голоса Юга знают, как вскрикивать от боли.
Wie also wird das iranische Volk seine Stimmen verteilen? Как же распределятся голоса жителей Ирана?
Tatsächlich wurden diese Bilder selbst zu Stimmen des Protests. В действительности, эти фотографии сами по себе превратились в голоса протеста.
Die verbalen Botschaften, die Stimmen vermitteln, sind häufig ausgesprochen emotional. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten. Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen. Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно.
Ihre Stimmen könnten sich in einem knappen Wettrennen als entscheidend erweisen. Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Und plötzlich hatte ich 30, 40 Stimmen aus der ganzen Welt. и вот у меня уже 30-40 голосов со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!