Примеры употребления "sollte" в немецком с переводом "следовать"

<>
Man sollte keine Reisen machen Не следовало совершать поездки.
Er sollte auf sie hören. Ему следует прислушаться к их совету.
Was sollte nun getan werden? Что же следует сделать?
Und ich sollte etwas tun." Мне следует что-то предпринять".
Was sollte man stattdessen tun? Что следует сделать вместо этого?
Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Ich sollte über diese Personen reden. Теперь следует рассказать об этих людях.
Sollte ein spezieller Untersuchungsausschuss gegründet werden? Следует ли создать специальную комиссию по расследованию совершённых правонарушений?
Aber man sollte keine voreiligen Schlüsse ziehen. Но не следует делать скоропалительных выводов.
Die Welt sollte sich in Acht nehmen. Миру следует насторожиться:
Unter diesen Umständen sollte man pragmatisch sein. В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом.
Wie sollte ich den dritten Akt leben? Как мне следует его прожить?
Andererseits sollte man Chinas Macht nicht übertreiben. С другой стороны, не следует преувеличивать могущество Китая.
Das Verhalten der EZB sollte niemanden überraschen: Поведению ЕЦБ не следует удивляться:
Amerika sollte zuhören, bevor es zu spät ist. Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
Es gibt Personen, die man möglichst meiden sollte. Есть люди, которых по возможности следует избегать.
Freilich sollte man sich davon nicht täuschen lassen. Но нам не следует обманываться.
Daher sollte Sarkozy nicht gegen den "Spekulationskapitalismus" wettern. Так что Саркози не следовало нападать на "спекулятивный капитализм".
Man sollte keinen Alkohol auf nüchternen Magen trinken. Не следует употреблять алкоголь на пустой желудок.
Es sollte aber niemand vergessen, dass am 1. Тем не менее не следует забывать, что 1 июля 2003 года более 500 000 человек протестовали против отказа правительства продлить срок обсуждения предлагаемого закона о национальной безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!