Примеры употребления "sieht" в немецком с переводом "увидеть"

<>
Man sieht das in gewissen Filmen. Кстати, это можно увидеть в определённых фильмах.
Er sieht etwas auf dem Pfad. он вдруг что-то там увидел.
Wo sieht der Beobachter die Galaxie? Где же наблюдатель увидит эту галактику?
Das sieht man auch bei Twitter. Это можно увидеть и с Твиттером.
Ich will, dass Tom das sieht. Я хочу, чтобы Том это увидел.
Also sieht man plötzlich ein Gesicht. Вот вы увидели лицо.
Man sieht den Glanz in ihren Augen. Можно увидеть радость в их глазах.
Wenn ich Südafrika unterteile, sieht es so aus. А если разделить Южную Африку, увидим следующее.
Und wenn man es dort vergrößert, sieht man es. И если я увеличу изображение - вы тоже его увидите.
So sieht das aus, wenn sie nur den Bildschirm verwenden. И вот что мы увидели, когда использовался лишь экран.
Man sieht heißes Wasser hier, hier, hier und hier austreten. Здесь можно увидеть потоки вырывающейся горячей воды.
Seht her, man sieht die sieben Milliarden Menschen da oben: Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей:
Und wenn man genau hinschaut, sieht man all die kleinen Dinge. И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
Abends sieht man sie sogar schlafend auf den Dächern parkender Autos. Вечером их можно увидеть спящими даже на крышах припаркованных автомобилей.
Daher, können sie hier sehen wie der Computer die Umgebung sieht. Так, здесь можно увидеть, как компьютер воспринимает пространство вокруг автомобиля.
Man sieht tatsächlich die DNA-Stränge flach auf dem Glas liegen. на этом стекле вы можете увидеть нити ДНК.
Er sieht, dass der Hund eine große Wunde an seinem Bein hat. Тут он увидел, что у собаки на одной из лап - большая рана.
Wenn man Triceratops betrachtet, sieht man wie er sich verändert, seine Gestaltwandlung. Если вы посмотрите на трицератопса, вы увидите, как он меняется, как изменяется его форма.
Man sieht sie im Rückspiegel, es gibt also eine winzige zwischenmenschliche Interaktion. Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле, и в результате возникал элемент человеческого общения.
Weil wir - wenn man es von weiter weg anschaut, sieht man unseren Evolutionsverlauf. Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!