Примеры употребления "seien" в немецком с переводом "быть"

<>
Seien Sie also gleich vorsichtig. Поэтому будьте осторожнее чуть позже.
Seien Sie ein guter Zuhörer! Будьте хорошим слушателем!
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Будьте честными, это невозможно.
Bitte seien Sie so freundlich und. Будьте так добры.
Seien Sie einfach, wer Sie sind. Просто будьте собой.
Menschen seien von Natur aus ehrerbietig. Мы были почтительными по своей натуре.
Man mag denken, sie seien sehr erfahrene Lehrer. Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя.
Also seien Sie vorsichtig mit diesem Facebook-Konto. Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e.
Seien Sie nicht zu aggressiv, es funktioniert nicht. Не будьте излишне агрессивны, это не работает.
Seien Sie des tiefsten Mitgefühls unserer gesamten Belegschaft versichert Будьте уверены в глубочайшем сочувствии всего нашего коллектива
Seien Sie bitte so freundlich, uns Ihr Einverständnis mitzuteilen Будьте так любезны сообщить нам о Вашем согласии
seien Sie so gut, tun Sie mir einen Gefallen будьте так любезны, сделайте мне одолжение
Aber, seien wir ehrlich, er ist auch sehr voreingenommen. Но к тому же, давайте признаем, он был весьма разборчив.
"Die Juden" seien nicht mehr seine Feinde, sagte er; "Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
"Er dachte, seine Modelle seien die Wirklichkeit", sagt Geiger. "Он решил, что его модели были реальностью", - говорит Гейгер.
Davon seien 61.067 Zivilisten, einschließlich 6.365 Kinder. Из этого числа, как было сказано, 61 067 являются гражданскими лицами, в том числе 6365 детей.
Und wenn Sie das tun, dann seien sie aufrichtig! И если вы это сделаете, будьте неподдельны.
Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür. Будьте любезны, откройте мне дверь.
Chen hat sogar behauptet, die Taiwanesen seien nie Chinesen gewesen. В самом деле, Чэнь даже утверждал, что тайванцы никогда не были китайцами.
Denn dort waren Bilder, die, so sagte er, unzüchtig seien. Потому что там были изображения, он назвал их безнравственными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!