Примеры употребления "sahen" в немецком с переводом "смотреть"

<>
Die Jungen sahen sich an. Мальчики смотрели друг на друга.
Die Mädchen sahen einander an. Девочки смотрели друг на друга.
Wie fühlten Sie sich, als Sie jede einzelne dieser Sendungen sahen? Что вы чувствовали, когда смотрели каждую из этих передач?
Und die Leute sahen ihn mit einem leeren Ausdruck an und würden sagen: А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили:
Wir sahen einander an mit diesen Blicken voller Unglaube, dass wir es fertiggebracht hatten. Мы смотрели друг на друга и не верили, что наконец-то дошли до цели.
Die Leute sahen sich also diese Saurier an und sprachen darüber, wie unterschiedlich sie seien. Вот и люди смотрели на них и говорили, какие они разные.
Denn als wir uns nach seiner Rückkehr das Video ansahen, sahen wir 20 Minuten hiervon. Потому, что когда мы смотрели видео после его возвращения, мы 20 минут смотрели на это.
Auf dem Land sahen sich die Menschen bis spät in die Nacht politische Diavorträge an. Жители деревень до позднего вечера смотрели политические демонстрации слайдов.
Wie ich schon sagte, sahen wir uns den Status Quo an und zogen ihn ins Lächerliche. Значит, как я говорил, мы смотрели на этот статус кво и высмеивали его.
Denn direkt nach dem Zweiten Weltkrieg sahen die meisten Europäer die Vereinigten Staaten sowohl als Beschützer gegen die expansionistischen Ziele der Sowjetunion als auch als wichtigsten externen Akteur für den moralischen und wirtschaftlichen Wiederaufbau ihres tief verwundeten Kontinents. Сразу после окончания Второй мировой войны большинство европейцев смотрело на Соединенные Штаты как на своего защитника против экспансионистских целей Советского Союза, а также как на основную внешнюю силу, способствующую моральному и экономическому восстановлению их глубоко израненного континента.
Also testeten wir eine andere Gruppe Babies, die die gleiche Anzahl an Mandarin-Sitzungen hatte, die allerdings von einem Fernseher abgehalten wurden und noch eine andere Gruppe, die nur den Ton zu hören bekamen, während sie einen Teddy auf dem Bildschirm sahen. И мы набрали ещё группу детей, в которой они получали ту же дозу, те же 12 сеансов, но по телевизору и еще одну группу детей, которые только слушали аудио и смотрели на плюшевого мишку на экране.
Sie sah mich traurig an. Она грустно смотрела на меня.
Ich sah Sie und dachte: Я смотрел на Вас и думал:
Hast du das Spiel gesehen? Ты смотрел эту игру?
Ich sehe jeden Tag fern. Я смотрю телевизор каждый день.
Ich sehe Sie nicht an. Я не смотрю на вас.
Wir sehen den gelben Ausschnitt. Мы смотрим на этот желтый квадрат.
Mal sehen, ob es funktioniert. Включаем и смотрим, работает ли это.
Wir sehen jeden Abend fern. Каждый вечер мы смотрим телевизор.
Hier sehen Sie es nun. Смотрите.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!