Примеры употребления "real" в немецком с переводом "реальный"

<>
Was real ist, ist Trennung. Реально теперь - отдельность.
Wie real waren diese Risiken? Насколько реальными были эти риски?
Die globale Erwärmung ist real. Глобальное потепление реально.
Das Internet war auch sehr real. Интернет также был вполне реальным.
Zum einen waren beide sehr real. Прежде всего, оба явления были вполне реальными.
In vielen Ländern sind Tabaksteuern real gefallen. Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении.
Die Bedrohung ist eher offensichtlich als real - vorerst. Пока что угроза эта больше воображаемая, чем реальная.
Die Risiken der Computertechnologie sind real und Besorgnis erregend. Угрозы, которые несут с собою компьютерные технологиями, реальны и пугающи.
Die dem Kurs Bangladeshs innewohnende Gefahr ist sehr real. Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
Es gibt hier eine Gelegenheit, und sie ist real. Перед нами лежит реальная возможность.
Das Problem ist real, auch wenn es übertrieben wird. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Denn das Risiko, die hohe Wahrscheinlichkeit eines Klimawandels, ist real. Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
Es ist sehr real und es passiert um uns herum. Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас.
Die Bedrohung durch den Faschismus ist in der Tat real. Действительно, угроза фашизма реальна.
Auf alle bisherigen Höchststände folgten mehrere Jahre (real) fallender Preise. Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
Die Verbindungen zwischen Antisemitismus, Antizionismus und Antiamerikanismus sind nur allzu real. Связь между антисемитизмом, антисионизмом и антиамериканизмом совершенно реальна.
Die weiche Macht ist real, aber sie hat auch ihre Grenzen. Мягкая сила - реальна, но она имеет границы.
Poor's/Case-Shiller Home Price Index real und inflationsbereinigt um über 40ampnbsp;% gefallen. Poor" цены на внутреннем рынке в некоторых крупных городах Соединённых Штатов после пикового уровня начала 2006 г. резко упали более чем на 40% в реальном выражении с поправкой на инфляцию.
Der vom Menschen verursachte Klimawandel ist selbstverständlich real und stellt ein ernsthaftes Problem dar. Изменение климата человеком - это конечно реальный факт, который представляет серьезную проблему.
Diese Probleme sind real, aber die Lösungen liegen in den neuen Perspektiven einer erweiterten EU: Эти проблемы реальны, но решение их лежит в новых перспективах увеличенного ЕС:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!