Примеры употребления "real" в немецком с переводом "реал"

<>
Eine Schuld in Real wirft im Jahr 27% ab. Одногодичная нота в реалах приносит доход в 27%.
Die Präfekten der Universität Cambridge entschieden, sie das Real Madrid der Ökonomen zu nennen. В Кембриджском университете их решили назвать "Реал Мадрид экономической науки".
In Spanien ging der Meistertitel nur drei Mal seit 1985 nicht an Real Madrid oder Barcelona. В Испании с 1985 года только три чемпионата выиграли не "Реал Мадрид" или "Барселона".
Brasilien entwertete seine Währung, den Real, um ca. 50%, die Preise für Rohstoffe, Argentiniens Hauptexportgüter, sanken spürbar. Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
Der Wert des brasilianischen Real ist, wie der der Währungen vieler Schwellenmärkte, hoch und könnte noch weiter steigen. стоимость бразильского реала, как и валют многих стран с формирующимися рынками, высока - и может еще вырасти.
Glücklicherweise wurde auch Brasilien eine sehr teure Ökonomie als Resultat der 1994 erfolgten Verankerung des brasilianischen Real an den US-Dollar. К счастью, Бразилия также становилась очень дорогой экономикой в результате установления фиксированного курса Бразильского реала по отношению к Доллару США в 1994 году.
Die brasilianische Währung Real ist beständig gestiegen und hat ihren Wert gegenüber dem Dollar seit Lulas Amtsantritt im Oktober 2002 beinahe verdoppelt. Денежная единица, реал, постоянно укрепляется и, по сравнению с октябрем 2002 года, когда Лула победил на выборах, укрепилась почти в два раза по отношению к доллару США.
In kaum über einem Jahr wurde aus der Asienkrise eine globale Finanzkrise, die den russischen Rubel und den brasilianischen Real abstürzen ließ. Спустя чуть больше года азиатский финансовый кризис перерос в глобальный финансовый кризис с обвалом российского рубля и бразильского реала.
Ausländische Investoren sind bereits dabei, ihre Portfolios umzuschichten und sich in Euros, Pfund und selbst in Schwellenwährungen wie dem brasilianischen Real und dem südafrikanischen Rand zu engagieren. Иностранные инвесторы уже перегруппировывают свои портфели, вкладывая в евро, фунты и даже в валюты развивающихся стран, такие как бразильский реал и южноафриканский рэнд.
Der Umfang der jüngsten US-Handelsdefizite war nie aufrecht zu erhalten, und der Dollar ist daher gegenüber Yen, Euro, brasilianischem Real sowie dem australischen und kanadischen Dollar gefallen. Уровень торгового дефицита США всегда был неустойчивый, и поэтому доллар упал по отношению к иене, евро, бразильскому реалу и австралийскому и канадскому долларам.
Die Regierung der brasilianischen Präsidentin Dilma Rousseff, die ihre Amtszeit mit der Aussicht auf einen scharfen Einbruch des Wirtschaftswachstums begann, hat den Real abgewertet, um die Wettbewerbsfähigkeit des Landes zu stärken. Правительство президента Бразилии Дилмы Русеф, которое начало свой срок в этом году с понимания того, что экономический рост резко замедлится, снизило стоимость реала, чтобы повысить конкурентоспособность страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!