Примеры употребления "musste" в немецком с переводом "приходиться"

<>
Also musste ich da reinlaufen. Поэтому мне приходилось следить за процессом,
Obama musste eine Pressemitteilung veröffentlichen. Обаме пришлось выпустить пресс-релиз.
Es musste sich etwas verbessern. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Also musste ich mir sagen: Итак, мне пришлось сказать:
Ich musste meine Pläne ändern. Мне пришлось поменять свои планы.
Also musste ich einen Job annehmen. Пришлось устраиваться на работу.
Glücklicherweise musste ich nicht lange suchen. К счастью, мне не пришлось искать слишком далеко.
Es musste erklären, was Jazz war. Ему пришлось объяснить, что такое джаз.
Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben. Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ.
Ich musste gar nichts dazu tun. Чтобы самому не пришлось ничего делать.
Wegen Streiks musste ich meine Reise absagen. Из-за забастовки мне пришлось отменить свою поездку.
Also musste ich wieder versuchen zu essen. Итак, мне пришлось заново учиться есть.
Also musste ich ein wenig schärfer Nachdenken. Поэтому пришлось задуматься посерьёзнее.
Ich musste lange mit meiner Frau diskutieren. Мне пришлось долго уговаривать жену.
Ich musste hier einen kleinen Kompromiss eingehen. Пришлось пойти на небольшой компромисс.
So musste ich einen kürzlich verstorbenen Körper nehmen. Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
OK, ich musste hier ein wenig Gewalt anwenden. Мне придется применить здесь силу.
der Streit wurde geschlichtet, Geely musste es ändern. процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
Erst vor kurzem musste ich eine Lebensversicherung abschliessen. Недавно мне пришлось застраховать жизнь.
Aber ich musste es mit Strängen von Klebstoff auftakeln. Но мне пришлось натягивать прожилками клея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!