Примеры употребления "musste" в немецком

<>
Das musste ich anständig machen. И должен был делать это правильно.
Also musste ich da reinlaufen. Поэтому мне приходилось следить за процессом,
Es war von Anfang an klar, dass die Strategie von IWF und Weltbank scheitern musste. С самого начала было очевидно, что стратегия МВФ/Всемирного Банка была обречена на провал.
Die EZB musste sich daher auf die wenigen robusten Ergebnisse verlassen, die Theorie und Erfahrung bieten können. Поэтому ЕЦБ нужно было полагаться на немногочисленные надежные результаты, предоставляемые теорией и опытом.
Ich meine, es musste doch. Хочу сказать, так должно было быть.
Obama musste eine Pressemitteilung veröffentlichen. Обаме пришлось выпустить пресс-релиз.
Es war offensichtlich, dass die Schiiten eine Kraft waren, mit der man rechnen musste, und wir gut daran täten, sie zu verstehen und zu lernen, mit ihnen umzugehen. Было очевидно, что шииты были силой, с которой надо считаться, и было бы хорошо научиться понимать их и научиться иметь с ними дела.
Er musste im Bett bleiben. Он должен был оставаться в постели.
Es musste sich etwas verbessern. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Unsere Hilfe musste zielgerichtet sein. Наша помощь должна была быть целевой.
Also musste ich mir sagen: Итак, мне пришлось сказать:
Tom musste ans Telefon gehen. Том должен был отвечать на телефонные звонки.
Ich musste meine Pläne ändern. Мне пришлось поменять свои планы.
Ich musste meinen Premierminister treffen. Я должен быть встретиться с премьер-министром.
Also musste ich einen Job annehmen. Пришлось устраиваться на работу.
Dieser Jemand musste zwei Voraussetzungen erfüllen: Кандидат должен был соответствовать двум критериям:
Glücklicherweise musste ich nicht lange suchen. К счастью, мне не пришлось искать слишком далеко.
Dann musste ich die Moral messen. Потом я должен был померить мораль.
Es musste erklären, was Jazz war. Ему пришлось объяснить, что такое джаз.
Ich musste mich den Umweltschutz widmen. Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!