Примеры употребления "mit" в немецком с переводом "вместе со"

<>
Ich spiele mit meinen Freunden. Я играю вместе со своими друзьями.
Können Sie das mit mir zusammen sagen? Можете это сказать вместе со мной?
Und sagen Sie es laut mit mir zusammen. И говорили это громко вместе со мной.
Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen. И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной.
Wir haben Leonardo in Zusammenarbeit mit dem Stan Winston Studio entwickelt. Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Sie wissen es vielleicht nicht, aber Sie feiern einen Jahrestag mit mir. Вы могли не знать об этом, но сегодня вы вместе со мной отмечаете годовщину.
Und daher möchte ich euch nun bitten Emma mit mir zu feiern. И сейчас я прошу всех вас почтить память Эммы вместе со мной.
Während fünf Monaten schliesst er, um mit einer kompletten Küchenmannschaft zu experimentieren. А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Einen aktuellen Überblick über die Lieferbarkeit Ihrer Bestellungen erhalten Sie mit unserem Auftragsstatus Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заявок Вы получите вместе со статусом партнера по договору
Das zweite Problem, dass mit dem Mißbrauch von Kopfhörern auftritt ist die Kompression. Вторая проблема, обрушивающаяся на нас вместе со злоупотреблением наушниками, - это сжатие.
Gute Langsamkeit ist, in Ruhe mit der Familie zu essen, ohne Fernseher im Hintergrund. И это, например, когда вы находите время поесть вместе со своей семьей, без телевизора.
Und mit meinen albanischen Freunden versuchten wir sie aufzuhalten, aber wir hatten keinen Erfolg. и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось.
Wir geben Ihnen sehr, sehr einfache Sätze zusammen mit der Bedeutung eines jeden Wortes. Мы даёт вам очень, очень простые предложения вместе со значением каждого слова.
Und dann tausche ich sie mit den Studenten aus und setze diesen Ruß wieder ein. Затем, вместе со студентами, мы используем отфильтрованную сажу, перерабатываем ее и
Für alle diejenigen, die sich nicht wohlfühlen Gesetze zu brechen, können mit ihrem Kind Auto fahren. Если вам не по душе нарушать закон, сядьте за руль вместе со своим чадом.
Der Schrei wurde von den Jubelrufen der vielen Frauen geschluckt, die Lillian gemeinsam mit mir zusahen. Крик заглушили приветствия многочисленных женщин, наблюдавших за Лиллиан вместе со мной.
Zusammen mit einem Freund entschloss er sich, ohne Seile oder Ausrüstung auf einen Redwood zu steigen, um zu sehen, was dort oben war. И вместе со своим другом он предпринял взобраться на секвойу, не используя веревок или другого снаряжения, чтобы увидеть, что происходит наверху.
Also gründete ich eine Firma, zusammen mit meinem guten Freund Stan Winston, der zu jener Zeit der beste Make-Up- und Creature-Designer war. Я основал компанию вместе со Стэном Уинстоном, моим хорошим другом Стэном Уинстоном, который был ведущим дизайнером персонажей
Mary Nazzal, die mit ihrer Familie ein schickes und florierendes Boutiquehotel betreibt, ist ein weiteres Energiebündel und sieht aus, als käme sie gerade vom Foto-Shooting für ein Modemagazin. Мари Наззаль, вместе со своей семьей владеющая шикарным и шумным роскошным отелем - это еще одна энергичная женщина, которая выглядит как с обложки модного журнала.
Mit Hilfe von kartographischen Tools aus dem Internet hat er die erste Karte seines Dorfes Mbandaka erstellt, die er und seine Frau seit 2009 mehr als 100.000 Mal aktualisierten. Используя онлайн-картографические инструменты, он создал первую карту своей деревни, Мбандака, которую он затем вместе со своей женой модифицировал более 100 000 раз с 2009 г.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!