Примеры употребления "lief" в немецком с переводом "работать"

<>
Andere brachten die Maschine nicht zum Laufen, bei ihm lief sie immer. Другие люди не могли запустить машину, а у него она всегда работала.
Es war eine computerunterstütze Lernumgebung, die damals auf einem Computer namens ILLIAC lief. Это была компьютерная система обучения, которая в те дни работала на компьютере ILLIAC.
Nun ja, anscheinend lief es bei meiner Arbeit ebenso, denn, wenn Sie Leute nach der Liebe fragen, dann erzählen sie Ihnen von Herzschmerz. И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе.
der Motor läuft sehr leise Мотор работает очень тихо.
Der Motor läuft nicht gut. Мотор работает плохо.
Die Arbeit läuft nicht davon Работа не волк, в лес не убежит
Dieses Spielzeugauto läuft mit Batterien. Эта игрушечная машина работает на батарейках.
Vielleicht kriegen wir es zum Laufen. Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать.
So sollte es nicht laufen, oder? И так он работать не должен, правда?
Sie läuft nun etwa anderthalb Jahre. Это работает уже около полутора лет.
"Geschieht nur, wenn die Rechenmaschine läuft." "Только тогда, когда машина работает".
Es hält auch unser Gehirn am laufen. Твой мозг продолжает работать.
Sie ist nicht abgestürtzt, und läuft ununterbrochen. Она не ломается, она работает непрерывно.
Wenn Dinge nicht richtig laufen, ist die erste Antwort: Если что-то не работает должным образом, то первая реакция такая:
Es ist niemand im Wohnzimmer, aber der Fernseher läuft. В гостиной никого нет, но телевизор работает.
Der Motor läuft gut und springt auch gut an Мотор хорошо работает и также хорошо заводится.
Das ist nur ein kleines Testbild, das anzeigt, dass es läuft. Это небольшой тест, показывающий, что программа работает.
Wir lassen das in unseren Büros laufen, es läuft eigentlich in Echtzeit. Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени.
Andere brachten die Maschine nicht zum Laufen, bei ihm lief sie immer. Другие люди не могли запустить машину, а у него она всегда работала.
Wir lassen das in unseren Büros laufen, es läuft eigentlich in Echtzeit. Это мы используем в нашем офисе, и работает это в режиме реального времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!