Примеры употребления "gute" в немецком с переводом "лучший"

<>
Das ist zweifellos eine gute Entwicklung. Все это, несомненно, к лучшему.
alles Liebe und Gute zum Geburtstag всего самого лучшего ко дню рождения
Und die Vogelgrippe ist auch keine gute Idee. И птичий грипп тоже не лучшая идея.
Aktiv sein ist toll für eine gute Stimmung. Активность - лучшее средство для хорошего настроения.
Sie würden sich irgendwo entspannen und eine gute Zeit geniessen. Можно было бы лучше расслабиться где-нибудь и хорошо провести время.
So haben die oberen 20 Prozent der Schüler eine gute Bildung genossen. И лучшие 20 процентов учеников получили хорошее образование.
Dass eine gute Geschichte für ihn besser war als ein Tropfen Whiskey. что хороший рассказ для него лучше глотка виски.
"Wenn du das Ding in die Luft bekommst, wünsche ich dir alles Gute." "Если ты сможешь это запустить в небо - я желаю тебе всего самого лучшего".
Sofern dies gesündere, intelligentere Menschen mit besseren Problemlösefähigkeiten hervorbringt, ist das eine gute Sache. Хорошо, если это приведет к рождению более здоровых и умных людей, обладающих лучшими способностями решения проблем.
Lassen Sie mich Ihnen einige Fragen stellen um herauszufinden ob das eine gute Wahl ist." пару вопросов, чтобы убедиться, что этот выбор - самый лучший для вас".
Die beste Verteidigung des offenen Handels, die der WTO zur Verfügung steht, ist eine gute Offensive. Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении.
Wenn wir keine gute Lösung haben, könnte es besser sein, sich zunächst auf etwas anderes zu konzentrieren. При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом.
Und ich halte Indien und China für die besten Partner in der Welt für eine gute globale Klimapolitik. И я полагаю, что Индия и Китай - лучшие партнеры в мире в хороших договорах о климате.
Sie achten auf gute Zusammenarbeit zwischen Pony und Führer - und da waren Fenton und Toffee die Besten im Ring. Они оценивают слаженность выступления пони и заводчика - Фентон и Тоффи были лучшими на ринге.
Und die 70 Jahre Alten, sind tatsächlich besser darin, gute Nistplätze auszukundschaften, und sie haben auch mehr Nachkommen jedes Jahr. Вдобавок, 70-летние черепахи лучше в разведке хороших мест для гнездования и дают больше потомства каждый год.
Die gute Nachricht, die auch aus diesen Umfragen ( www.frdb.org) hervorgeht ist, dass besser informierte Bürger Reformen eher unterstützen. Хорошая новость - это то, что эти исследования (www.frdb.org) предполагают, что лучше проинформированные граждане больше поддерживают реформы.
Naja, der einzige gute Weg ist sie dazu zu bringen nachzuvollziehen dass das, was ihnen erzählt wird, eine große Menge Unsinn ist. Лучший способ - заставить людей понять, что всё, что им говорят - полная чушь.
Ich dachte Stammzellen wären eine gute Option, aber sie waren noch nicht soweit entwickelt, dass ich schon einen Nutzen von ihnen haben könnte. Я думала, что стволовые клетки будут лучшим решением, но эта технология ещё не развилась до такой степени, чтобы я могла ею воспользоваться.
Wie können die Weltbank und der IWF weiterhin vor Entwicklungsländern über gute Staatsführung und Transparenz dozieren, selbst jedoch keine Veränderung in ihren eigenen Häusern zulassen? Как могут МБРР и МВФ продолжать давать наставления странам с развивающейся экономикой о правильном управлении и о прозрачности, если они не могут изменить ситуацию в лучшую сторону в своих собственных домах?
Die türkische Führung hat begriffen, dass das Land seinen Einfluss auf beide Seiten am besten erhalten und stärken kann, indem es gute Beziehungen zu beiden unterhält. Лидеры Турции понимают, что страна может лучше сохранить и усилить свое влияние на обе стороны, поддерживая хорошие отношения с каждой из сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!