Примеры употребления "gute" в немецком с переводом "добрый"

<>
Keine gute Tat bleibt unbestraft: От добра добра не ищут:
Auf weiterhin gute Zusammenarbeit verbleiben wir Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество
Es hilft, gute Freunde zu haben. Здорово иметь добрых друзей.
Sie sind eine so gute Frau. Вы такая добрая женщина.
das Gute loben, das Böse schelten. возноси добро, поноси зло.
Es gibt noch gute Menschen auf der Welt. Есть ещё в мире добрые люди.
Das gemeinsame Gute besteht in der zivilen Gesellschaft: Понятие добра, гражданского общества:
Die meisten von ihnen sind warmherzige, gute Menschen. Большинство из нас - хорошие, добрые люди.
Aber kann Religion auch treibende Kraft für das Gute sein? Но может ли религия также быть силой добра?
Obwohl sie so jung sind, haben sie so gute Arbeit geleistet. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
Ein Löffel gute Tat ist besser als ein Zentner guter Rat Одно доброе дело лучше сотни добрых советов
Ich würde mir wünschen, es gäbe in der Welt mehr gute Menschen. Хотелось бы, чтобы в мире было больше добрых людей.
Wünschen wir ihm also gute Gesundheit, und dass er sich seiner Hautpigmentierung bewusst ist. Так что, давайте все пожелаем ему доброго здоровья, и понимания характера собственной пигментации кожи.
Ich tue nicht das Gute, das ich will, sondern das Böse, das ich nicht will. Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.
Eine gute Viertelstunde später zeigte Nani seine Weitschussqualitäten und traf aus 25 Metern zum 2:0. Добрые четверть часа спустя Нани продемонстрировал свои дальнобойные способности, с 25-метровой отметки увеличив счет до 2:0.
Niemand wird Ihr Recht bestreiten, ehrlich und energisch für eine gute und gerechte Sache zu kämpfen. Никто не будет оспаривать ваше право честно и энергично бороться за доброе и справедливое дело.
Viele Menschen bedürfen der Kunst, um ihren eigenen Glauben an das Gute, Wahre und Schöne zu stärken. Многим людям искусство нужно для укрепления собственной веры в добро, правду, красоту.
Die gute alte Zeit, als Trotzkisten und Sozialisten einen gemeinsamen Nenner darin fanden, auf die USA einzuprügeln, sind vorbei. Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Ebenso werden soziale Netzwerke benötigt, um gute und wertvolle Dinge zu verbreiten, wie Liebe und Güte und Freude und Uneigennützigkeit und Ideen. Но точно так же, и социальные сети необходимы для передачи добрых и ценных вещей, таких, как любовь и благожелательность, счастье и альтруизм, [а также] и идеи.
Aber ich hörte auch von Krebs als der am meisten gefürchteten Krankheit unserer Zeit, wie also passten das Gute und das Schlechte zusammen? Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!