Примеры употребления "ganzes" в немецком с переводом "весь"

<>
Und alles ergab plötzlich ein Ganzes. И в тот момент всё сошлось.
Ich habe mein ganzes Geld verloren. Я потерял все свои деньги.
Bedrohungen für die Menschheit als Ganzes. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
Sie widmete der Arbeit ihr ganzes Leben. Она посвятила всю жизнь работе.
Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle. Том всю жизнь прожил холостяком.
Das kannten sie schon ihr ganzes Leben. потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь.
Und dann beruhige ich tatsächlich mein ganzes Nervensystem. А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
Ich hatte mir mein ganzes Essen selbst angebaut. Раньше я выращивала всю свою еду.
Drei Dinge, die ich mein ganzes Leben vermeiden wollte. Три вещи, которых я пытаюсь избежать всю свою жизнь.
Mein ganzes Leben lang habe ich also danach gestrebt. Вот к чему я стремился всю свою жизнь.
Sie hat ihr ganzes Leben lang in dieser Stadt gelebt. Она прожила в этом городе всю свою жизнь.
Ich esse schon immer Müesli zum Frühstück - mein ganzes Leben. Всю жизнь на завтрак я ела зерновые.
Amerikaner trainieren hier ganzes Leben das Spiel "Finde den Unterschied". Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Es war mein ganzes Selbst, das in Michaelas Schoss schmolz. Это была вся я, тающая на коленях Михаэлы.
Sie haben Ihr ganzes Denken und Handeln auf unsere Firma ausgerichtet Все Ваши помыслы и действия направлены на нашу фирму
Aber kann eine derartige Regierung überhaupt das Land als Ganzes verwalten? Вот только в состоянии ли вообще какое-нибудь правительство управлять всей страной?
Ich habe mein ganzes Geld ausgegeben, um dieses Buch zu kaufen. Я истратил все свои деньги, чтобы купить эту книгу.
Ich habe mein ganzes Leben mit Frauen und für Frauen gearbeitet. Я работаю с женщинами и для женщин всю жизнь.
Diese Worte, ich halte an ihnen mein ganzes Leben lang fest. Я помню эти слова всю свою жизнь.
Unser ganzes Leben lang sind wir von Bildern des Weltalls umgeben. Изображения космоса окружают нас всю нашу жизнь,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!