Примеры употребления "fragt" в немецком с переводом "спрашивать"

<>
Sie fragt, wie das möglich ist. Она спрашивает, как это возможно.
Fragt mich nicht, was das war! Не спрашивайте меня, что это было.
Er schaut mich verwundert an und fragt: И он озадаченно посмотрел на меня и спросил:
Fragt man Muti, "warum dirigierst du so?" Если спросить Мути, почему он дирижирует именно так,
Aber fragt man die Indianer sagen sie: Но если спросить индейцев, они скажут:
"Natürlich ohne Lizenz", fragt Benutzer "Iwan" (wörtliches Zitat). "Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена).
Es ist so ähnlich wie wenn jemand fragt: Это как когда кто-то спрашивает:
Sie sind nicht der erste, der das fragt. вы не первый спросивший.
Wenn man Sie fragt, "Was machen Sie beruflich?" Когда собеседник спросит вас:
Die Lehrerin fragt ihn, was er als Erwachsener werden wolle. Учительница спрашивает его, кем он хочет стать, когда вырастет.
Man fragt, warum ich Lehrerin geworden bin, und ich antworte: Меня спрашивают, почему я учу, и я отвечу:
Wenn man Männer fragt, warum sie erfolgreich waren, sagen sie: Если спросить мужчин почему у них получилось выполнить работу, они скажут:
"Man fragt mich, warum ich Lehrerin geworden bin, und ich antworte: Меня спрашивают, почему я учу, и я отвечаю:
Geht nach Hause zu eurer Frau, fragt sie, was braucht sie? Идите домой к своей жене, идите и спросите её, что ей нужно.
Man fragt mich nie danach, wo ich schon überall gelebt habe. Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил.
Wenn man einen Neurowissenschaftler fragt, warum ist das der Stand der Dinge? Если спросить нейробиологов, чем вызвана такая ситуация,
Aber Sie werden das niemals sagen, wenn man Sie danach fragt - dieses: Но если вас спросят, вы никогда не скажете:
Manchmal fragt man mich nach meinem besten Spieler oder meiner besten Mannschaft. Порой меня спрашивают, кто был лучшим игроком или какой была лучшая команда.
Für was können all diese Forschungen nun "gut sein", fragt Frau Plamondon? Итак, что же "могут принести" все эти исследования, спрашивает г-жа Пламондон?
Und fragt man sie, ob sie ihr demokratisches Regierungssystem mögen, sagen 90% ja. Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!