Примеры употребления "спросил" в русском

<>
И тут я спросил себя: Also hab ich mich gefragt:
и один из журналистов спросил: Einer der Journalisten fragte:
Он спросил, занят ли я. Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.
Я спросил одного из избирателей: Und ich fragte einen der Wähler, ich sagte:
Том подбросил монету и спросил: Tom warf die Münze und fragte:
И потом он спросил меня: Dann fragte er mich:
Я спросил, почему Том опоздал. Ich fragte, warum Tom sich verspätet habe.
принёс фотографию и, полушутя, спросил: Um mich etwas aufzuziehen, hatte er ein Bild mitgebracht, und stellte mir die Frage:
Том спросил Мэри, готов ли ужин. Tom fragte Mary, ob das Abendessen fertig sei.
Я спросил его, что там было, Ich fragte ihn was das bedeutet.
И, подозвав своего помощника, спросил его: Er rief seinen Topassistenten zu sich und fragte:
И я спросил этого человека, говорю: Und ich fragte.
И я спросил их, я сказал: Und ich fragte sie.
Я спросил, действительно ли это подействует. Ich fragte, ob das auch wirklich funktionieren würde.
Я его спросил, каково его имя. Ich fragte ihn nach seinem Namen.
Моя мама педиатр, я спросил её. Meine Mutter ist Kinderarzt, also fragte ich sie.
Примерно год назад Я спросил себя: Vor ungefähr einem Jahr stellte ich mir eine Frage:
Но затем он, как назло, спросил: Aber dann fragte er unglücklicherweise:
Он спросил у неё, почему она плачет. Er fragte sie, warum sie weine.
Я вырезал последний кусок, когда я спросил: Ich habe das letzte Stück herauseditiert, wo ich frage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!