Примеры употребления "euer" в немецком

<>
Vielen Dank für euer Geschenk. Большое спасибо вам за подарок.
Darf ich euer Telefon benutzen? Можно воспользоваться вашим телефоном?
Ihr wiederholt euer Repertoire niemals. Вы никогда не повторяете репертуар.
Wie alt ist euer Sohn? Сколько лет вашему сыну?
Ich erwarte, dass ihr alle euer Bestes gebt. Я жду, что вы покажете всё, на что способны.
Das ist euer Problem, nicht meines. Это ваша проблема, а не моя.
Saleh ist lediglich euer alter Kamerad." Салех - это только ваш закадычный друг".
Ich möchte nicht euer Freund sein. Я не хочу быть вашим другом.
Euer Job ist es, menschlich zu sein. Ваша работа - быть человеком.
Warum hilft euer Putin nicht unseren Zyprioten? Почему ваш Путин не помогает нашим киприотам?
Ich frage Eure Seele und Euer Bewusstsein: Я спрашиваю Вашу душу и сознание:
"Euer Job ist es nicht, perfekt zu sein. "Ваша работа не должна быть безупречной.
"Menschen des Iran, dies ist euer Schicksal, setzen wir es um." "Народ Ирана, это ваша судьба, следуйте ей".
So bezeichnete Connally den Dollar als ,,unsere Währung, aber euer Problem." В самом деле, Конналли назвал доллар "нашей валютой, но вашей проблемой".
Die erste Lektion ist, dass die Gestaltung nicht nur euer Produkt verändern kann. Первый урок заключается в том, что дизайн может изменить не только ваш продукт.
Einige Leute sind sogar der Meinung, dass euer Konzert die größte Show des Jahres werden wird. Некоторые люди, в ожидании вашего концерта, относятся к нему как к самому большому шоу года.
Es gibt ein ähnliche Graphik für euer Gehirn, es würde aber niemals auf diese Folie passen. Можно составить подобную диаграмму и для вашего мозга, но она никаким образом не сможет поместиться на этот слайд.
Aber wenn Ihr Erfolg habt, wird das nicht nur Euer Leben verändern, sondern auch das vieler anderer Eures Volkes." Но если вы сможете это сделать, то это изменит не только ваши жизни, но и жизни многих наших людей".
Und vielleicht andere Aspekte euerer Persönlichkeit - vielleicht eure Persönlichkeit und euer Verstand - vielleicht sind sie ebenso in den Verbindungen zwischen den Nervenzellen verschlüsselt. И возможно другие аспекты вашей индивидуальности - ваша личность и ваш интеллект - может быть, они тоже закодированы в соединениях между нейронами.
Also ist es sinnvoll, eurem Feind Glück zu wünschen, weil sie aufhören würden, euer Feind zu sein, weil dies zu viel Ärger bedeutete. Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!