Примеры употребления "Standfußball spielen" в немецком

<>
Und dann spielen sie diesen Ausschnitt: И будут петь эту песню:
Und so kann man ein Videospiel spielen, durch ein Musikstück durchfahren, mit Körperbewegungen riesige Klangmassen steuern, anhand einer Tastoberfläche Melodien machen, oder mit der Stimme eine ganze Aura erzeugen. Вы можете играть в видео игру, двигаясь сквозь музыкальный отрывок и движением своего тела контролируя разные звуки, создавать мелодии, дотрагиваясь до специальной поверхности, используя свой голос, создавать ауру.
Angeblich sei Laennec die Straßen von Paris entlang spaziert und hätte zwei Kinder mit einem Stock spielen gesehen. По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
In einem Krieg spielen zwei Verbündete ein Nicht-Nullsummenspiel. Во время войны, два союзника играют с ненулевой суммой.
Ich denke, in diesen beiden Bereichen können Politiker eine Rolle spielen. В обоих этих случаях, я думаю, могут сыграть большую роль политические деятели.
Eine ikonische Stadt wie New York natürlich, die ein Interesse daran hat, irgendwie mit dem Sinn für Raum zu spielen; Конечно, такой культовый город как Нью-Йорк, которому нравится играть с чувством пространства.
Und ich werde das Ihnen beweisen in dem folgenden Teil dieses Vortrags - dass Spielen der Katalysator, die Revolution ist, und wir können es benutzen, um Bulgarien zum Besseren zu transformieren. и докажу в следующей части моего доклада - что игра - катализатор, это революция, которую можно использовать, чтобы сделать Болгарию лучше.
Man kann damit spielen. Можно поэкспериментировать.
Und seins war das Spielen - zwanghaft. У него было пристрастие к азартным играм, именно пристрастие.
Wir alle wissen, dass Kätzchen spielen. Все знают, что котята играют.
Stellen Sie sich Musik XML vor, das Sie in die semantische Struktur der Musik eintauchen lässt, Sie mit ihr spielen und sie verstehen lässt. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Und fragte mich, wie viele Terroristen ich wohl spielen konnte, bevor ich selbst zu einem würde. Это заставило меня задуматься, скольких еще террористов я смогу сыграть, прежде чем я стану одним из них?
Und zwar, dass Spielen eine biologische Rechtfertigung hat, wie Schlafen und Träumen auch. Она состоит в том, что игра - биологический процесс, как сон и сновидения.
Wir sind von der Natur zum Spielen programmiert schon als wir geboren waren, bis zum hohen Alter. Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости.
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis. Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Und er sagt, Spielen sei die Verwandlungskraft seines ganzen Lebens gewesen. Он преподносит игру как трансформационную силу всей своей жизни.
Ich habe keine Chance, irgend eine Richtlinie festzulegen, wenn sie mal zu spielen angefangen haben. У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру.
Letztlich ist es nicht eine sehr natürliche Umgebung, aber sie sind im Stande, richtige Musik zu spielen. В конечном счёте, это не самая естественная среда, но они могут играть настоящую музыку.
Sie zeigt diese Frauen beim Spielen mit diesen Spielzeugen. Показывает женщин, играющих с этими игрушками.
Und wenn sie mit ihren Teilchen spielen, stellen sie alle möglichen seltsamen Dinge fest - wie dass sie direkt durch Mauern fliegen, oder dass sie zur gleichen Zeit an zwei verschiedenen Orten sein können. И когда они играют с этими частицами, то обнаруживают, что частицы способны выкидывать странные штуки - летать сквозь стены или быть в двух местах одновременно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!