Примеры употребления "Sprachen" в немецком с переводом "говорить"

<>
Und Sie sprachen mit Ihnen. И вы говорили с ними.
Er kann fünf Sprachen sprechen. Он может говорить на пяти языках.
Wie viele Sprachen sprichst du? На скольких языках ты говоришь?
Wir sprachen dabei über dieses Thema. Мы говорили об этом
Welche Sprachen spricht man in Amerika? На каких языках говорят в Америке?
Kennen Sie jemanden, der fünf Sprachen spricht? Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорит на пяти языках?
Tom spricht fünf Sprachen, darunter auch Russisch. Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском.
Kennt ihr jemanden, der fünf Sprachen spricht? Знаете ли вы кого-нибудь, кто говорит на пяти языках?
Tom spricht fünf Sprachen, deren eine Russisch ist. Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском.
Wir sprachen auch über das Café Weißer Hai. Мы говорили и о кафе для белых акул.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen. Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.
Es überraschte mich, dass sie zehn Sprachen sprechen konnte. Меня удивило, что она могла говорить на десяти языках.
Die "Experten" jener Zeit sprachen vom Gleichgewicht des Schreckens. "Эксперты" тех времен говорили о балансе ядерных сил.
Eine Zeitlang sprachen die Menschen fast beifällig von der Liquiditätsschwemme. Какое-то время люди говорили, почти с одобрением, об избытке ликвидности.
"Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen." "Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!"
Sprachen sind Gene, die sprechen, um zu bekommen, was sie wollen. Языки - это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят.
Sowohl McCain als auch Obama sprachen nach der Wahl von Versöhnung. когда после выборов оба кандидата, Маккейн и Обама, в своих обращениях говорили о примирении.
Ok, zuerst waren die Frauen ein bisschen schüchtern, sie sprachen widerwillig. Ну хорошо, поначалу они были немного стеснительны, не горели желанием говорить.
Als der Kommunismus zusammenbrach, sprachen die Menschen vom "Ende der Geschichte". Когда коммунистическая система потерпела крах, люди говорили о "конце истории".
6.000 Sprachen, von 6,5 Milliarden Menschen gesprochen, Menschen verschiedenster Art. В мире существует шесть тысяч разных языков, на которых говорят шесть с половиной миллиардов людей с разным цветом кожи, разным телосложением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!