Примеры употребления "Schwierigkeiten" в немецком с переводом "проблема"

<>
Kenia steckt in größeren Schwierigkeiten. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
Er steckt in großen Schwierigkeiten. У него большие проблемы.
Selbstverständlich gibt es praktische Schwierigkeiten. Безусловно, существуют практические проблемы.
Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben? Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Sie haben jetzt große wirtschaftliche Schwierigkeiten. и у страны огромные экономические проблемы.
Unterdessen verschärften sich die internen Schwierigkeiten. Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
Hast du Schwierigkeiten mit dem Gesetz? У тебя проблемы с законом?
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten. У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Heißt das, dass wir in Schwierigkeiten sind? Это значит, что у нас проблемы?
Wir haben große Schwierigkeiten beim Einzug unserer Außenstände У нас проблемы с получением денежных средств от наших филиалов
Deshalb steckt Siemens jetzt in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten. Вот поэтому сейчас "Сименс" столкнулся именно с такими проблемами.
Und ich hatte immer Schwierigkeiten mit dem Schwimmen. у меня всегда были проблемы с плавучестью.
Ohne Wahlen allerdings ist die Koalition in Schwierigkeiten. Если выборы не состоятся - у коалиции будут проблемы.
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben. Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными,
"Die Schwierigkeiten, vor denen ich stehe, haben höhere Priorität. "Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность.
Doch gibt es andere, nichtpsychologische Faktoren für Pakistans Schwierigkeiten. Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Und es ist hier, wo die größten Schwierigkeiten auftreten werden. И именно в этом будут заключаться их основные проблемы в будущем.
In unterschiedlichem Ausmaß sind alle Länder mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten konfrontiert. Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
- Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht. - Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
Allerdings wird Russland bei der Verfolgung dieser Strategie auf Schwierigkeiten stoßen. Но с реализацией этой стратегии у России возникнут проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!