OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
Das bietet keine besonderen Schwierigkeiten Это не представляет особых трудностей
Selbstverständlich gibt es praktische Schwierigkeiten. Безусловно, существуют практические проблемы.
Es gab jede Menge Schwierigkeiten. Сложностей было много.
Wir können nicht sehen, was Menschen bewegt, zumindest nicht ohne Schwierigkeiten. Мы не можем видеть внутренний механизм человека, ну, по крайней мере, не без затруднений.
Und "Ground Zero", trotz all den Schwierigkeiten, bedeutet Vorwärtsbewegung. Не смотря на сложность, застройка Ground Zero продвигается.
Diese Schwierigkeiten musst du überwinden. Ты должен преодолеть эти трудности.
Er steckt in großen Schwierigkeiten. У него большие проблемы.
Ich beobachtete die technische Schwierigkeiten. Я видела, что есть технические сложности.
Es tut uns Leid, von den Schwierigkeiten zu hören, in denen Sie sich befinden Нам очень жаль слышать о тех затруднениях, в которых Вы сейчас находитесь
Bei den Schwierigkeiten, die Leistungen des Wahlsiegers im Amt vorauszusagen, handelt es sich aber nicht um ein neues Phänomen. В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым.
Ich verkenne nicht die Schwierigkeiten. Я не отрицаю трудностей.
Kenia steckt in größeren Schwierigkeiten. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst? Знает ли он о сложности?
Die Verschuldungsquote im Verhältnis zum Bruttoinlandsprodukt steigt bei Ländern, die sich in wirtschaftlichen Schwierigkeiten befinden. Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
Und doch, in all dieser Unordnung, in all diesen Schwierigkeiten, hätte ich es ungern wenn jemand folgendes sagen würde: Поэтому, учитывая всю эту сложность, я бы не хотел, чтобы мне сказали:
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden. Он преодолел множество трудностей.
Sie haben jetzt große wirtschaftliche Schwierigkeiten. и у страны огромные экономические проблемы.
Die Globalisierung wird zunehmend als Alternative zu den strukturellen Schwierigkeiten daheim gesehen. Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям.
Sie sitzen hier und verstehen ohne Schwierigkeiten, warum wir hier sind und was hier passiert. Вы здесь, вы понимаете, зачем вы здесь, что происходит вокруг без всяких затруднений.
Verteidiger der Linie von Präsident Bush und Verteidigungsminister Donald Rumsfeld sowie des Militärs betonen die Schwierigkeiten der Aufgaben im Irak sowie die Tatsache, dass der Mensch labil und fehlbar sei und dass es eben immer ein paar "schwarze Schafe" gäbe. Защитники президента Буша, министра обороны Дональда Рамсфелда и военнослужащих подчеркивают сложность задач, стоящих перед ними в Ираке, моральную неустойчивость человека и его подверженность ошибкам, и тот факт, что паршивые овцы существуют везде.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы