Примеры употребления "сложности" в русском с переводом на немецкий

<>
Я эколог, я изучаю сложности. Ich bin Ökologe und untersuche Komplexität.
Конечно же, остаются огромные сложности. Natürlich bleiben immense Schwierigkeiten.
Вторая ахиллесова пята - повышение уровня сложности. Zum anderen die Achillesferse der Komplexität.
Знает ли он о сложности? Ist er sich der Schwierigkeiten bewusst?
Можно написать целые труды о сложности. Wir können Artikel über Komplexität schreiben.
Я видела, что есть технические сложности. Ich beobachtete die technische Schwierigkeiten.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания. Ein Teil dieser Schwierigkeiten ergibt sich aus dem fortwährenden afrikanischen Dilemma der Identität.
Избегая сложности, мы ищем более простые решения. Auf unserer Flucht vor der Komplexität suchen wir nun nach einfachen Lösungen.
К сложности и непопулярности национально-государственного строительства нужно добавить еще один недостаток: Zu den Schwierigkeiten und der Unbeliebtheit des Nationbuilding kommt jetzt noch ein anderer Nachteil hinzu:
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. Also haben wir eine vierte Schwelle an Komplexität überschritten.
Именно Женевские конвенции и Первый дополнительный протокол к ним создают самые большие сложности для администрации Буша. Die Genfer Konventionen und das erste Zusatzprotokoll bereiten der Regierung Bush die größten Schwierigkeiten.
Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты Gebilde von solch überwältigender Komplexität, Harmonie und Schönheit.
А если бы у них и была инфраструктура, то у них наверняка возникли бы сложности с её поддержанием. Und falls sie diese hatten, haben sie Schwierigkeiten diese aufrecht zu erhalten.
Первый заключается в сложности и уязвимости нашего мира. Der erste betrifft die Komplexität und Verletzlichkeit unserer Welt.
Что если бы моя соседка знала бы о Нолливуде, полным прогрессивных людей, снимающих фильмы несмотря на большие технические сложности? Was wäre, wenn meine Zimmergenossin von Nollywood wüsste, wo viele innovative Menschen trotz großer technischer Schwierigkeiten Filme machen?
Я обосновывал увеличение сложности через понятие "ненулевой суммы". Nun, ich erkläre den Zuwachs an Komplexität anhand von etwas, das sich "Nicht-Nullsummen-Prinzip" nennt.
Несмотря на то, что избиратели имели возможность выбирать между электронными и бумажными бюллетенями, возникли некоторые сложности, особенно у пожилых избирателей. Die Wähler konnten zwar zwischen elektronischer Stimmabgabe und Stimmzetteln wählen, doch insbesondere bei älteren Wählern gab es Schwierigkeiten.
У нас есть очень хорошее рабочее определение сложности. Wir haben tatsächlich eine ziemlich gute Arbeitsdefinition von Komplexität.
Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу. Die administrativen Schwierigkeiten bei der Einführung der Tobin-Steuer wären nicht unüberwindbar, solange alle wichtigen Industriestaaten mitziehen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!