Примеры употребления "Keins" в немецком с переводом "никто"

<>
Und keiner der Menschen und keins der Tiere, naja, sie schienen sie gar nicht zu bemerken. И никто из людей или животных не обращал на нее внимания
Da werden keine Waffen abgefeuert. Никто не палит во все стороны.
Ich kenne keine von ihnen. Я никого из них не знаю.
Das hat keinen zufrieden gestellt. Это никому не понравилось.
Er kennt keinen von uns. Он никого из нас не знает.
Diese Wesen hatten keinen Choreographen. Но этими созданиями никто не управляет.
Keiner hat das Problem gelöst. Никто не решил задачу.
Und dann habe ich keine Freunde. С мной никто не будет дружить.
Noch hat Sie ja keiner beleidigt. Пока что вас никто не обидел.
Keiner sang mehr die alten Hits. Никто больше не пел старые песни.
Praktisch keiner konnte diese Aufgabe lösen. И никто из них не смог решить эту задачу.
Natürlich mochte es keiner von ihnen. Конечно, никому это не нравилось.
In der Firma mag mich keiner; На фирме я не нравлюсь никому;
Keiner hat je die Evolution gesehen. Что никто никогда не видел эволюцию.
Keiner da, sie sind alle draußen. Здесь никого, все вышли.
Keiner will die 1930er Jahre zurück." Никто не хочет вернуться в 1930-е годы".
"Und keiner von uns ist Keynesianer." никто из нас не кейнсианец".
Er war kein Anderer als der König. Это был никто иной, как король.
Tatsächlich emittiert kein Mensch CO2 zum Spaß. Действительно, никто не производит CO2 ради забавы.
Keinem dieser Händler wurde irgendein Fehlverhalten vorgeworfen. Никто из этих трейдеров не был обвинен в каких-либо нарушениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!