Примеры употребления "никому" в русском

<>
никому об этом не рассказывай. Erzähl niemandem davon!
Конечно, никому это не нравилось. Natürlich mochte es keiner von ihnen.
Я хотела спрятаться в комфортную обыденность жизни в никому не известном пригороде, где бабушка, мама и две дочки на протяжении 20 лет заканчивали каждый день рассказами о дневных событиях, и засыпали все вместе в одной кровати. Ich wollte in die Routine und die Bequemlichkeit des Lebens eines unbekannten Vororts zurück - eine Großmutter, eine Mutter und zwei Töchter, die jeden ihrer Tage so abschlossen wie seit zwanzig Jahren, indem sie einander die Geschichten ihres Tages erzählten und einschliefen, wir drei immer noch im selben Bett.
Я никому ничего не рассказывал. Ich habe niemandem etwas gesagt.
На фирме я не нравлюсь никому; In der Firma mag mich keiner;
Я никому ничего не рассказывала. Ich habe niemandem etwas gesagt.
Это тайна, я никому её не выдам. Das ist ein Geheimnis, ich werde es keinem verraten.
Но никому не известна конечная правда. Es ist jedoch niemand im Besitz der allein seligmachenden Wahrheit.
На самом деле, никому не хотелось моей жалости. Eigentlich wollte keiner, dass ich mich schlecht wegen ihnen fühlte.
Не говори никому об этом, пожалуйста! Sag das bitte niemandem!
Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права. Keinem der Insassen von Guantánamo sind diese Rechte gewährt worden.
Никому не надо одобрять вашу идею. Niemand muss euren Ideen grünes Licht geben.
Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. Keiner braucht diplomatische Immunität, um mit Freunden zu reden.
Никому не хотелось об этом говорить. Niemand wollte darüber sprechen.
Никому из них не позволено использовать имя и символы Партии Перонистов. Keinem wird erlaubt den Namen oder die Symbole der peronistischen Partei zu benutzen.
Пожалуйста, не говори никому об этом. Sage es bitte niemandem!
Никто не стоит посередине ни мужчина, ни женщина, и никому не преграждает путь. Es gibt keinen Mann oder keine Frau, die in der MItte steht und dabei ist, die Kabel zu kappen.
Естественно, никому не хотелось финансировать мои исследования. Natürlich wollte niemand mein Projekt finanzieren.
Мы видели, как мужчины старались оттолкнуть солдат, но никому из них это не удалось. Wir sahen den Mann, wie er versuchte, die Soldaten zu stossen, aber keiner von Ihnen konnte es tun.
Клингонский pIqaD никому на Tatoeba не нужен. Niemand braucht klingonisches pIqaD auf Tatoeba.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!