Примеры употребления "Keine" в немецком

<>
Keine Besteuerung ohne parlamentarische Vertretung. никакого налогообложения без представления сведений.
Ich verpasse keine einzige Trainingseinheit. я не пропускаю ни одной тренировки,
Da werden keine Waffen abgefeuert. Никто не палит во все стороны.
Du hast gegen ihn keine Chance. У тебя нет ни единого шанса против него.
Wir haben keine schriftlichen Urkunden. Мы не имеем никакого письменного подтверждения.
Keine lebende Seele war da. Там не было ни одной живой души.
Ich kenne keine von ihnen. Я никого из них не знаю.
Die Südbronx, die dazwischen liegt, hatte dabei keine Chance. У Южного Бронкса, который находится между ними, не было ни единого шанса.
Es gibt keine alleinige Werteinheit. Никакой общей единицы измерения здесь нет.
Keine seiner Vorhersagen traf ein. Ни одно из его предсказаний не сбылось.
Und dann habe ich keine Freunde. С мной никто не будет дружить.
Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden. Полиция смотрела везде и не смогла найти ни единого следа Тома.
Es gab überhaupt keine Unterschiede. Не было совсем никакого отличия.
Wir fanden keine anderen Massensterben. Мы не обнаружили больше ни одного случая массовой гибели кораллов.
Ohne zu realisieren, dass das keine gute Idee war. Сначала никто и не понял, что это была плохая идея.
Es gibt keine einzige Person in Ihrem Land, die nicht davon betroffen wurde. В ваше стране нет ни единого человека, которого бы не коснулась беда.
Weitere drei Jahre, keine Erscheinung. Прошло еще три года, никакого постижения не произошло.
Keine dieser Erklärungen ist neu. Ни одно из этих заявлений не ново.
Keine wollte etwas mit dem Film zu tun haben. Никто из них не хотел иметь дело с этим фильмом.
So sollten keine Mühen gescheut werden, um skeptische tamilische Gruppen dazu zu bewegen, sich an dem bevorstehenden Friedensprozess zu beteiligen. Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!