Примеры употребления "Interesse" в немецком

<>
Der Vorschlag stieß auf Interesse. Данное предложение вызвало интерес.
Der Medienrummel fachte Spekulationen und Interesse an. Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес.
Umgekehrt hat Arcelor absolut kein Interesse an einer Übernahme. И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
Weil er Interesse gezeigt hat. Благодаря тому, что он проявил интерес к моим способностям.
Wissenschaftler nutzen auch die Tatsache, dass Babys langsamer nuckeln, wenn etwas ihr Interesse geweckt hat. Учёные также использовали тот факт, что дети замедляют сосание, когда что-то привлекает их внимание,
Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar. Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
Herzlichen Dank für dein Interesse. Большое спасибо за твой интерес.
Der Rest der Rede hat zwar kaum öffentliches Interesse erregt, war aber sogar noch aufschlussreicher. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Leider zeigt Obama kein wirkliches Interesse an einer Reduzierung der Defizite. К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt. Учитель возбудил наш интерес.
Allerdings legt Washingtons wachsendes Interesse am Pazifikraum nahe, dass Großbritannien allein im atlantischen Regen stehen wird. Тем не менее растущий интерес Вашингтона к Тихому океану указывает на вероятность того, что Великобритания останется без внимания в холоде Атлантики.
Mein Interesse an diesem Thema gründet zum Teil auf persönlichen Erfahrungen. Моя заинтересованность в этом вопросе частично является результатом моего опыта.
Das liegt in deren langfristigem Interesse. Это послужит их долгосрочным интересам.
Auf der anderen Seite erweckt Taiwan nicht unser Interesse, weil es ein stabiles und wirtschaftlich florierendes Land ist. Тайвань, с другой стороны, не привлекает наше внимание, потому что он является устойчивым и процветающим в экономическом отношении.
Auch Chinas Interesse an der Stabilität sowohl Afghanistans wie Pakistans ist nicht zu unterschätzen. Заинтересованность Китая в стабильности Афганистана и Пакистана тоже нельзя недооценивать.
Glücklicherweise verloren sie rechtzeitig das Interesse. но, к счастью, потеряли к нему интерес до того, как уничтожить.
Und eine der Kunstformen, die das Interesse der Behörde weckte und die so in Frage gestellt wurde, ist der abstrakte Expressionismus. И одна из форм искусства, вызвавшая интерес агентства, и поэтому привлекшая моё внимание - абстрактный экспрессионизм.
Daher ist auch unwahrscheinlich, dass das Interesse an Immobilien als wichtige spekulative Investition nachlässt. Поэтому и их заинтересованность в жилой недвижимости как в главном источнике спекулятивного капиталовложения вряд ли изменится.
Am erstaunlichsten ist das öffentliche Interesse. И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
Eine Zusammenarbeit zwischen der Ukraine und dem Westen, ohne dass eine Katastrophe jedermanns Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt, wird im Interesse aller Betroffenen sein. Сотрудничество Украины и западных стран, без катастрофы, способной привлечь внимание, будет выгодным для всех участвующих сторон.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!