Примеры употребления "интересы" в русском с переводом на немецкий

<>
Интересы Запада требуют сохранения участия. Die Interessen des Westens verlangen, dass wir engagiert bleiben.
Или, если они и заинтересованы, мы переживаем, что они знают нас недостаточно, чтобы понять, что им нужно делать, чтобы позволить нам защитить наши собственные интересы. Oder wenn ihnen unsere Belange am Herzen liegen, beunruhigt es uns, dass sie uns nicht gut genug kennen, um zu verstehen, was sie tun müssen, um uns zu ermöglichen, diese Belange abzusichern.
С другой стороны, интересы отличаются. Auf der anderen Seite gibt es unterschiedliche Interessen.
В первую очередь это экономические интересы: Dort haben wir unsere wirtschaftlichen Interessen zu schützen:
"национальные интересы", "союз" и "международное сотрудничество". "nationale Interessen", "Bündnisse" und "internationale Zusammenarbeit".
Я получала общение через общие интересы. Ich hatte soziale Interaktion durch gemeinsame Interessen.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции? Was sind die langfristigen Interessen der EU gegenüber der Türkei?
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы. In Singapur verstärken ideologische Überlegungen die strategischen Interessen.
идеи, институты и интересы (то есть, лобби). Ideen, Institutionen und Interessen (d.h. Lobbys).
Интересы США в Боливии также потерпели крах: Jetzt ist aus den US-Interessen an Bolivien ein einziger Trümmerhaufen geworden:
Сохранение мира входит в интересы обеих стран. Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. Dem stehen aber starke Interessen zur Aufrechterhaltung des Status quo gegenüber.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими. Letztlich setzten sich Amerikas vitale Interessen durch.
Но необязательно, чтобы интересы обеих сторон были взаимоисключающими. Die jeweiligen Interessen müssen sich allerdings nicht gegenseitig ausschließen.
Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения. Die Politik sollte von Interessen geleitet werden, nicht von Kameradschaft.
Интересы стран значительно склоняются в пользу такой координации. Die Interessen der Länder an einer derartigen Koordinierung decken sich in erheblichem Maße.
Такую региональную группу объединяли бы общая история и интересы. Eine solche regionale Gruppe würde von einer langen gemeinsamen Geschichte und vergleichbaren Interessen zusammengehalten.
Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе. Beide Länder haben wachsende strategische Interessen in der Region.
В настоящее время общие интересы уменьшились, а ценности разошлись. Die gemeinsamen Interessen sind heute geschrumpft und die Werte auseinandergegangen.
Эти интересы вряд ли изменятся в течение длительного времени. Diese Interessen werden sich langfristig kaum ändern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!