Примеры употребления "Auswirkungen" в немецком с переводом на русский

<>
Dieser Widerspruch hat weltweite Auswirkungen. Это противоречие имеет глобальные последствия.
Diese Auswirkungen betreffen uns alle. И эти проблемы влияют на всех.
Die globalen Auswirkungen sinkender Rohstoffpreise Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
Derartige Verluste könnten verheerende Auswirkungen haben. Эти потери нанесут невосполнимый урон.
Aber die Auswirkungen wären noch weitreichender. Но последствия будут намного шире.
tatsächlich sind die Auswirkungen noch schlimmer. На самом деле, эффект даже хуже.
Billigimporte mildern die Auswirkungen stagnierender Löhne. Дешёвый импорт сглаживает последствия отсутствия роста зарплат.
Das hatte Auswirkungen auf meinen ganzen Körper. Это отразилось на моем здоровье.
Das hat beträchtliche Auswirkungen auf handelspolitische Schutzmaßnahmen. Это имеет серьезные последствия для торговой защиты.
Die praktischen Auswirkungen sind schon zu beobachten. Мы уже видим его практическое выражение.
Doch hat dieses Wachstum wichtige, langfristigere Auswirkungen. Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
Die Auswirkungen dessen mögen ähnlich ernüchternd sein: Эффект может стать столь же отрезвляющим.
Die Auswirkungen dieser Entwicklung sind allseits spürbar. Это давление чувствуется повсюду.
Die Auswirkungen unserer Mitmenschlichkeit sind kein Nullsummenspiel. Эффект нашей доброты не является нулевым.
Extreme Armut hat mehrere Auswirkungen auf Konflikte. Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом.
Je später dies eintritt, umso verheerender die Auswirkungen. Чем позже он наступает, тем более разрушительными являются последствия.
Solche Ansichten haben ihre Auswirkungen im täglichen Leben. От убеждений легко переходят к действиям.
Eine europaübergreifende Anleihe hätte zudem ernste politische Auswirkungen. Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия.
Die Auswirkungen reichen über die reine Meinungsbildung hinaus. Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью.
Das hat bedeutende Auswirkungen auf den Rest Asiens. Это приведет к серьезным последствиям для всей Азии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!