<>
Для соответствий не найдено
Und es wird bleibende Auswirkungen hinterlassen. И она будет иметь своё влияние.
Gibt es Auswirkungen bezüglich altersbedingter Krankheiten? Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
Also hatte dies verheerende Auswirkungen auf die Bestände. Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию.
dessen Auswirkungen wir gerade erst beginnen zu erkennen. и мы только начинаем осознавать её влияние.
Die Auswirkungen sind inzwischen nicht mehr zu ignorieren. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Zwei Beispiele reichen, um sich die Auswirkungen zu verdeutlichen: Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
Krieg und Gewalt haben immer direkte Auswirkungen auf Wahlen. Война и насилие всегда оказывают самое непосредственное влияние на выборы.
Denn das alles hat große Auswirkungen auf die Umwelt. Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду
Selbst die Million Todesfälle durch Malaria untertreiben die Auswirkungen sehr. даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
Dies könnte sehr negative Auswirkungen auf islamistische Bewegungen andernorts haben. Такой результат будет иметь негативное влияние на мусульманское движение в любом другом месте.
Das ist bereits messbar und hat bereits Auswirkungen auf Tiere. Это уже можно измерить и это уже оказывает влияние на животных.
Tatsächlich haben ihre Handlungen keine echten Auswirkungen auf das Regime. на практике их усилия не подразумевают серьезного влияния на режим.
Es wird große Auswirkungen haben, weil wir Nischenmedikamente haben werden. Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства.
Die Auswirkungen auf die Leute, die daran arbeiteten, waren beträchtlich. Смысл в том, что это оказало огромное влияние на самих участников, и влияние это было сильным.
die potenziellen Auswirkungen der Klimastörungen auf die Landwirtschaft und Fischerei; потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство;
Doch was ist mit den Auswirkungen der Politik auf die Wirtschaft? А насчёт влияния политики на экономику?
Empirisch betrachtet bestehen geringe Zweifel an den positiven Auswirkungen ausländischer Direktinvestitionen. По опыту, не возникает больших сомнений в отношении положительного влияния притока ПИИ.
Eine übermäßige Lohndeflation wird wahrscheinlich negative Auswirkungen auf die Produktivität haben. Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
Die anschließende rasche Defizitsenkung hatte keine signifikant negativen Auswirkungen auf das Wachstum. последующее быстрое сокращение дефицита не оказало существенного негативного влияния на экономический рост.
Sicher, der technokratische Schwerpunkt der EU hat gewisse Auswirkungen auf die Region. Однако технократическая направленность ЕС на структурные реформы все-таки оказывает свое влияние на регион.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее