Примеры употребления "unter Zugrundelegung von" в немецком

<>
Edelsteine von unschätzbaremWert verschwanden aus dem Museum. Desaparecieron invaluables joyas del museo.
Der Frosch tauchte unter. La rana se sumergió.
Der Verlust der Gesundheit ist schlimmer als der Verlust von Geld. Perder la salud es peor que perder el dinero.
Sie trägt eine Tasche unter ihrem Arm. Tiene un bolso bajo su brazo.
Von wann ist dieses Lied? ¿De cuándo es esa canción?
Sie stehen unter Arrest. Usted está bajo arresto.
Ich habe einen Brief von einem Freund bekommen. He recibido una carta de un amigo.
Können wir uns unter vier Augen unterhalten? ¿Podemos hablar en privado?
Ich gab jedem von ihnen drei Bleistifte. Di tres lápices a cada uno de ellos.
Schmerzt es über oder unter dem Nabel? ¿Te duele por encima o por debajo del ombligo?
Die Nachricht eilt von Mund zu Mund. La noticia corre de boca en boca.
Die Firma war in den roten Zahlen und ging unter. La empresa estaba en números rojos y quebró.
Der Elefant wird von kleinen Kindern gemocht. A los niñitos les gusta el elefante.
Rufen Sie mich im Notfall unter dieser Nummer an. En caso de urgencia, llámame a este número.
Auch dieses Jahr werden wieder viele regelmäßige Konzerte von Hobbymusikern veranstaltet. Este año también habrá conciertos de músicos amateur.
Das soll unter uns bleiben! ¡Eso tiene que quedar entre nosotros!
Als ich dich verlor, haben wir beide verloren: ich, weil du warst, was am meisten ich liebte, und du, weil ich es war, der am meisten dich liebte. Doch von beiden verlierst du mehr als ich: weil ich andere lieben kann, du aber nicht geliebt werden wirst, wie ich liebte. Al perderte yo a ti, tú y yo hemos perdido, yo, porque tú eras lo que yo más amaba; y tú, porque yo era el que te amaba más. Pero de nosotros dos tú pierdes más que yo, porque yo podré amar a otras como te amaba a ti, pero a ti no te amarán como te amaba yo.
Teilt den Kuchen unter euch dreien auf. Repartan la torta entre ustedes tres.
Die Krankheit wurde von einem neuen Mikroorganismus verursacht. La enfermedad fue causada por un nuevo microorganismo.
Personen unter achtzehn Jahre dürfen nicht heiraten. Las personas menores de 18 años no se pueden casar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!