<>
Для соответствий не найдено
Warum trägst du einen Pulli? ¿Por qué llevas suéter?
Du trägst das zu weit. Estás llevando esto demasiado lejos.
Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum. Llevas la camisa al revés.
Sag mir, was du trägst, und ich sage dir, wer du bist. Dime qué llevas puesto y te diré quién eres.
Sie trug einen dunkelblauen Schal. Ella llevaba una bufanda azul oscuro.
Tom trug Mary auf seinen Schultern. Tom cargó a Mary en sus hombros.
Dieser Baum hat schon gute Früchte getragen. Este árbol ya dio buenos frutos.
Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs. Las murallas soportaban todo el peso del techo.
Sie trug ein hässliches Kleid. Llevaba puesto un vestido feo.
Tom trug Mary auf seinem Rücken. Tom cargó a Mary en su espalda.
Der Konvent ist nicht einfach eine Vorbereitungsphase wie seine Vorgänger. Es sind sehr wichtige politische Gleichgewichte und Übereinkommen erreicht worden, und diese müssen erhalten bleiben. Darum sind die Regierungschefs verpflichtet, eine wesentlich bessere Arbeit zu leisten. Die Verantwortung, die sie tragen, ist somit viel größer. La Convención no ha sido una simple fase de preparación, como lo fueron las precedentes. Ha dado pie a la consecución de equilibrios y consensos políticos muy importantes, que deben preservarse. Así pues, los Jefes de Gobierno tienen la obligación de superarse. Por eso es mucho mayor la responsabilidad que asumen.
Das Eis war nicht dick und fest genug, um Menschen zu tragen. El hielo no era lo suficientemente grueso y firme para soportar gente.
Sie trug einen schwarzen Hut. Llevaba un sombrero negro.
Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen. No puedo cargar esta maleta solo.
Man trug den Ertrunkenen weg. Se llevaron a los borrachos.
Sie trug ein schönes Kleid. Ella llevaba un bonito vestido.
Sie trug einen blauen Mantel. Ella llevaba un abrigo azul.
Ich trage Anzug und Krawatte. Yo llevo traje y corbata.
Er trägt immer dunkle Kleidung. Él siempre lleva ropa oscura.
Sie trägt einen teuren Ring. Ella lleva puesto un valioso anillo.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам