Примеры употребления "pro person und tag" в немецком

<>
Sie arbeitet Nacht und Tag. Ella está trabajando de noche y día.
Ich würde lieber zu Hause bleiben und den ganzen Tag schlafen. Preferiría quedarme en casa y pasarme el día durmiendo.
Das Wetter war schön, und wir blieben den ganzen Tag am Strand. Hacía buen tiempo y nos quedamos todo el día en la playa.
Gäste und Fische beginnen am dritten Tag zu stinken. Los invitados, como el pescado, a los tres días empiezan a oler.
Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“. ¿Es posible dar la fecha en que nació un idioma? Uno tendería a decir "¡Pero qué pregunta es esa!". Y sin embargo una fecha así existe: 26 de julio, el día del esperanto. En ese día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof acerca de una "Lengua Internacional".
Wie viel kostet das pro Tag? ¿Cuánto cuesta eso al día?
Putz dir mindestens zweimal pro Tag die Zähne. Lava tus dientes por lo menos 2 veces al día.
Er verdient zwanzig Dollar pro Tag. Él gana veinte dólares al día.
Wir essen dreimal pro Tag. Comemos tres veces al día.
Ich bade einmal pro Tag. Me baño una vez al día.
Ich verdiene 100 Euro pro Tag. Gano 100 € al día.
Es ist ein schöner Tag und ich habe Lust, einen Spaziergang zu machen. Es un buen día y quiero dar un paseo.
Der ganzen Welt - gute Nacht, guten Tag und guten Morgen. A todo el mundo, buenas noches, buenas tardes, y buen día.
Er lernte Tag und Nacht um vielleicht Anwalt zu werden. Estudió día y noche para llegar a ser abogado.
Er arbeitete Tag und Nacht, damit seine Familie es gut hatte. Trabajó día y noche para que su familia viviera cómoda.
Christoph Kolumbus forderte, man möge ihm zum Ruhme eine ganze "Kolumbuswoche" widmen, doch letztlich bekam er nur einen Tag, und den einzig in Amerika. Cristóbal Colón pidió que se le dedicara toda una "semana de Colón" para celebrar su gloria, pero al final sólo consiguió un día, y únicamente en América.
Dieser Tag war nur Zeit- und Geldverschwendung. Este día sólo fue una pérdida de tiempo y de dinero.
Ich arbeite jeden zweiten Tag: montags, mittwochs und freitags. Trabajo día por medio: lunes, miércoles y viernes.
Fügen Sie am nächsten Tag das zerschnittene Obst hinzu und lassen Sie es 24 Stunden lang ziehen. Agregue la fruta picada al día siguiente y déjela reposar por 24 horas.
Ich liebe dich jeden Tag mehr, heute mehr als gestern und deutlich weniger als morgen. Cada día te amo más, hoy más que ayer y mucho menos que mañana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!