Примеры употребления "an allen ecken und kanten" в немецком

<>
Dieser Zug hält an allen Bahnhöfen. Este tren para en todas las estaciones.
Ich wünsche euch allen Frohe Weihnachten und viel Glück im neuen Jahr. Les deseo a todos una feliz navidad y un feliz año nuevo.
Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten! ¡Pharamp os desea a todos una feliz Navidad y un verano maravilloso con muchos conciertos!
Er ist mit allen Wassern gewaschen. Se las sabe todas.
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen? Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?
Bei dieser Gelegenheit möchten wir uns bei allen Freunden und Spendern noch einmal ganz herzlich bedanken und gleichzeitig alle Abonnenten und Konzertbesucher dazu ermuntern, unserem Freundeskreis beizutreten, falls sie ihm noch nicht angehören. En esta ocasión queremos agradecer nuevamente de corazón a todos los amigos y contribuyentes, y a la vez animar a todos los suscriptores y asistentes al concierto a unirse a nuestro círculo de amigos, en caso de aún no pertenezcan a él.
Tue Gutes und sprich darüber. Haz buenas acciones y vocifera.
Heute Nacht schüttet es aus allen Kübeln. Esta noche llueve enérgicamente.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer. El año pasado, los terremotos y los maremotos cobraron más de 6.000 vidas en Filipinas.
Eine Sprache ist ein Werkzeug der gesellschaftlichen Kommunikation in allen Bereichen des Lebens. El lenguaje es un instrumento de comunicación social en todo campo de la vida.
Hör auf zu klagen und gehorche! ¡Deja de quejarte y obedece!
Armut ist die Wurzel allen Übels. La pobreza es la raíz de todo mal.
Geh hin und werde glücklich! ¡Anda y sé feliz!
Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen. El congreso nos ofrecerá la oportunidad de comparar resultados de la investigación de todos los países de la Unión Europea.
Sie sorgten für ein Mädchen aus Indien und einen Jungen aus Italien. Estuvieron cuidando a una niña de la India y a un niño de Italia.
Heute Abend schüttet es aus allen Kübeln. Esta noche llueve enérgicamente.
Umformung ist Geburt und Tod zugleich. La transformación es nacimiento y muerte al mismo tiempo.
Wenn du dich bemühst, allen zu gefallen, dann werden dich bald alle hassen. Si te esfuerzas por agradar a todos, en poco tiempo todos te van a odiar.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Él se vistió y salió afuera.
Sie ist zu allen nett. Ella es amable con todo el mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!