Примеры употребления "mit sich allein abmachen" в немецком

<>
Dieses große Zimmer hat er für sich allein. He has this large room to himself.
Christoph Kolumbus schnitt sich einst mit einem Messer. Das ärgerte ihn so sehr, dass er dann das Messer schnitt... mit sich. Christopher Columbus once cut himself with a knife. It made him so angry that he then cut the knife... with himself.
Jeder steht für sich allein. It's every man for himself.
Herr Braun trägt immer ein Buch mit sich herum. Mr Brown always carries a book with him.
Jeder kämpft für sich allein. It's every man for himself.
"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging. "Would you like to buy a suit?" the shopkeeper asked Dima, who brought the smells of the previous night with him as he walked through the door.
Er ist jetzt auf sich allein gestellt. He is now on his own.
Ein Atomkrieg wird die Vernichtung der Menschheit mit sich bringen. A nuclear war will bring about the destruction of mankind.
Sie hat dieses große Zimmer ganz für sich allein. She has the big room entirely to herself.
Trickreicher Jäger, der er war, setzte Christoph Columbus einmal ein rotes Käppchen auf und ging in den Wald. Und wirklich lockte er so den großen bösen Wolf an, ergriff ihn und schleifte das kreischende Tier mit sich zu seinem Schiff. A wily hunter, Christopher Columbus once donned a red riding hood and went into the forest. Without a doubt, he attracted the Big Bad Wolf, grabbed him, and dragged the screaming wolf back to his ship.
Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst. The old man sometimes talks to himself.
Ein derartiges Vorhaben wird viele Schwierigkeiten mit sich bringen. Such a plan will give rise to many problems.
Das Gute an diesem elektronischen Wörterbuch ist, dass man es leicht mit sich führen kann. The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
Macht trägt Verantwortung mit sich. Power carries responsibility with it.
Was bringt das mit sich? What does it involve?
Jeder Depp mit einer Kamera hält sich für einen Fotografen. Every dumbass with a camera thinks he is a photographer.
Halten Sie sich in der Dunkelheit nicht allein auf. Don't walk alone after dark.
Ich finde, Wörter mit präzisen Bedeutungen kann man sich am einfachsten merken. I find words with concise definitions to be the easiest to remember.
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich. With her unusually lively gestures, she pulled our attention onto her.
Mit Worten allein ist nicht geholfen. Fine words butter no parsnips.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!