Примеры употребления "leiden" в немецком с переводом "suffer"

<>
Die meisten Entwicklungsländer leiden an Überbevölkerung. Most developing countries are suffering from overpopulation.
Für dies hier werden Sie leiden. You will suffer because of that.
Leiden ist die Bestimmung des Menschen. It is man's destiny to suffer.
Zu leiden ist des Menschen Los. It is man's lot to suffer.
Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger. Some people in the world suffer from hunger.
Es freut sie, mich leiden zu sehen. They are pleased to see me suffering.
Ich hasse es, Tiere leiden zu sehen. I hate to see animals suffer.
Lass den gesunden Jungen das Leiden lernen. Let the healthy boy learn to suffer.
Sie sind erfreut, mich leiden zu sehen. They are pleased to see me suffering.
Zu leiden ist das Schicksal des Menschen. It is man's lot to suffer.
Die Deutschen leiden alle an akuter Kommatitis. The Germans all suffer from acute commatitis.
Es ist des Menschen Los zu leiden. It is man's lot to suffer.
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers. People are suffering from the contamination of the water supply.
Es ist das Los des Menschen zu leiden. Man is destined to suffer.
Warum ist das Leben so voll mit Leiden? Why is life so full of suffering?
Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht. All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.
In dieser Saison leiden wir oft unter äußerst starken Regenfällen. In this season we often suffer from an excess of rain.
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt. Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases. Thousands of people lost their lives in the Bhopal Gas Tragedy, and even today hundreds of thousands of people still suffer from the ill-effects of the poisonous gas.
Ich leide an chronischer Verstopfung. I'm suffering from chronic constipation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!