Примеры употребления "die bürgschaft annehmen" в немецком с переводом на английский

<>
Vielen Dank für Ihre Einladung, die wir gern annehmen Many thanks for your invitation, which we have much pleasure in accepting
Ich kann die Einladung nicht annehmen, da ich eine andere Verpflichtung habe. I can't accept the invitation because I have another engagement.
Bitte gib mir die Details des Unfalls. Please give me the details of the accident.
In den meisten Fällen, sind die Menschen, selbst die boshaftesten, viel naiver und viel einfacher gestrickt als wir es annehmen. Und das trifft auch auf uns zu. In most cases, people, even the most vicious, are much more naive and simple-minded than we assume them to be. And this is true of ourselves too.
Mir tun die Augen weh. My eyes are sore.
Wir werden eure Bedingungen annehmen. We will accept your conditions.
Die Arbeiter treffen sich gern in der Kneipe, wo sie aus sich heraus gehen können. The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
Ich hätte das Geld annehmen sollen. I should have taken the money.
Er machte die Arbeit in zwei Tagen. He did the work in two days.
Tom kann dein Geschenk nicht annehmen. Tom can't accept your gift.
Die meisten Schüler besichtigen Kyōto auf einer Klassenfahrt. Most students do the sights of Kyoto on their school excursion.
Ich weiß nicht, ob ich annehmen oder ablehnen soll. I don't know whether to accept or refuse.
Die Ruinen sind sehenswert. The ruins are worth visiting.
Bisweilen muss man sich der Dinge eben selbst annehmen, wenn man will, dass was draus werde. If you want something to be done right, sometimes you've just go to do it yourself.
Hoffen wir, dass sich die Zeiten wandeln. Let's hope times change.
Ich frage mich, ob sie ein verspätetes Geburtstagsgeschenk annehmen würde. I wonder if she'll accept a belated birthday present.
Ich bin über die Nachrichten beunruhigt. I am unsettled about the news.
Wir sind so beschäftigt, dass wir gerne jede Hilfe annehmen würden. We are so busy we'd take any help we could get.
Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her. The factory produces thousands of bottles every month.
Leider kann ich deine Einladung nicht annehmen. I'm afraid I can't accept your invitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!