Примеры употребления "volere" в итальянском с переводом "хотеть"

<>
Siamo noi a volere piccoli che leggono a 6 mesi. Мы хотим, чтобы наши дети читали в возрасте 6 месяцев.
in tutti questi focus group, nessuno disse di volere i super pezzettoni. никто ни разу не сказал, что хочет густой соус с кусочками.
Pensavo di volere un marito ma in realtà volevo una famiglia amorevole. Но когда я задумываюсь, я думала что хотела супруга,
Bene, il volere di Dio era che la sofferenza in ogni tipo di guerra venisse ridotta il più possibile. Бог хотел, чтобы страдания при любых военных действиях были сведены к минимуму.
Dobbiamo sapere chi interviene nel processo Dobbiamo sapere cosa dicono di volere e non cosa vogliono nel profondo del loro cuore; Нам надо знать всех участников, Нам нужно знать, что они говорят о своих желаниях, не о том, чего хотят на самом деле, не о том, что собираются получить, а о том, что они говорят, так как их позиция выбрана стратегически, и вытянуть заключение о важных особенностях их принятия решений.
Continuavo a non volere un trapianto, ma nel giro di un mese, ero di nuovo in ospedale con una forma grave di flebite. Я по-прежнему не хотела делать пересадку, но через месяц я вернулась в больницу с несколько угрожающе [неразборчиво] распухшими лодыжками -
E venne fuori che c'era tutto un mercato che non sapeva di volere il crack, ma quando arrivò, lo volle più che mai. Оказалось, что существовало множество людей, которые не предполагали, что они хотят крэка, до тех пор, пока он не появился.
Ed è questa abilità di portare gli altri a volere quello che tu vuoi, a ottenere i risultati che tu vuoi, senza coercizione o pagamento, che io chiamo "soft power". И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой.
In realtà sarebbe qualcosa del tipo, "Iraniani, questo è ciò che molti di voi scopriranno di volere e potete raggiungerlo prima, subendo minori conseguenze a causa delle sanzioni economiche e avendo molti meno timori per l'eventuale uso della forza militare da parte dell'Occidente. Хорошо, народ Ирана, большинство вас хочет этого, и вы можете получить это значительно быстрее, и вы могли бы избежать проблем от экономических санкций, а мы могли бы меньше бояться использования военной силы с вашей стороны,
Ma se non sapete perché fate quel che fate, ed è al perché fate quello che fate che la gente risponde, allora come potete portare la gente a votare per voi, o a comprare qualcosa da voi, o, ancora più importante, a essere leali e volere essere parte di quello che fate. Но если вы не знаете, зачем вы делаете то, что вы делаете в то время, как люди откликается именно на "зачем", тогда как же вы вообще собираетесь заставить людей голосовать за вас или покупать у вас что-то или, что еще важнее, быть лояльными и хотеть быть частью вашего дела.
un parco anfibio, se volete. Если хотите, его можно назвать и парком амфибий.
Non ho voglia di aiutarti. Я не хочу тебе помогать.
Vogliamo lavorare in un canile. Мы хотим поработать в приюте для собак.
Perché vogliamo proteggere casa tua? Почему мы хотим защитить наш дом?
Vogliamo imparare l'assistenza sanitaria. Мы хотим знать про здравоохранение.
Ci vendono ciò che vogliamo. Они просто продают нам то, что мы хотим.
Gridavano "Vogliamo libertà e democrazia. Они заявили, что "мы хотим свободы, мы хотим демократии.
Noi vogliamo che tu entri. Мы хотим видеть твоё участие.
Voglio iniziare con un gioco. Я бы хотел начать с игры.
Voglio parlare con sua moglie. Я хочу поговорить с вашей женой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!