Примеры употребления "volere" в итальянском с переводом "захотеть"

<>
O si può fare portando gli altri a volere quello che vuoi tu. или же вы можете сделать так, чтобы другие захотели того же, что и вы.
Non volevano adottare un sistema componibile. Они не захотели переходить на сборную систему.
Quindi, ho voluto seguire questa regola. Я захотел последовать и этому правилу.
Non sono sicura che lo vorreste. Я не уверена, что вы захотите его получить.
La maggioranza vuole l'offerta combinata. большинство захотело комбинированный вариант.
Potremmo voler chiedere un po'di aiuto. Мы можем захотеть попросить помощи.
Ma avevano voglia di fare un tentativo. Но они захотели попробовать.
Ma chi ha voglia di attaccarle alla presa? Но кто захочет подключать их в розетку?
Lei voleva cambiare la politica a livello governativo. Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Ma volevo verificare se tutto questo fosse vero. Но я захотел проверить, так ли это.
Sarebbe ridicolo, ovviamente uno non vorrebbe fare questo. Это смешно, конечно, они не захотят делать этого.
E se vogliamo ingrandire la pagina possiamo semplicemente aprirla. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Voglio dire chi mai si sarebbe sottoposto a questo? Представьте, кто захочет себя подвергнуть такому?
Dopo aver visto 8 TEDTalk, vuole diventare Leonardo da Vinci. Посмотрев 8 лекций TEDTalks, они захотели стать Леонардо да Винчи.
Ovviamente se volete entrare, le due porte sono chiuse a chiave. Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Ma se qualcuno volesse davvero farlo, ecco di cosa dovremmo occuparci: Но если кто-либо захотел бы все-таки это сделать, именно об этом нужно задуматься в действительности:
Chiunque voglia venire con me in Artide o Antartide, vi porto, andiamo. Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
E con le persone che mi vogliono seguire e aiutare a farlo. Мы сделаем это вместе с теми, кто пойдёт за мной и захочет мне помочь.
Nessuno vuole stare vicino ad una persona che dà impressione di depressione. Никто не захочет быть рядом с человеком, который выглядит подавленным.
Ora viviamo in un sistema dove tutti possono arrivare a qualsiasi posizione vogliano. Сегодня мы живем в системе, где каждый может подняться до любой позиции, до которой он захочет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!