Примеры употребления "soli" в итальянском с переводом "единственный"

<>
Allora avevo solo quella lente. Это был мой единственный объектив.
Il solo paese al mondo. Единственная страна в мире.
Non può venire da una parte sola. Проблема не может быть вызвана единственной причиной.
Fanno diventare una storia la sola storia. Они превращают одну историю в одну единственную.
Ora, laggiù non ci sono solo pesciolini e invertebrati. Маленькие рыбки и беспозвоночные - не единственные существа, которых мы встречаем на этих глубинах.
Le sole risposte utili sono quelle che propongono nuove domande. Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
E'l'ultima risorsa rara, il solo pianeta che condividiamo. Это предельно ограниченный ресурс единственная планета, которую мы делим друг с другом.
Solo che era troppo costoso e non l'hanno distribuito. Единственное, он оказался настолько дорогим - 3,500 долларов, - что они его так и не выпустили.
La platea si è turbata, ma solo così possiamo andare avanti. Люди расстроились, но это единственный способ, чтобы идти вперед.
Ed ecco la sola immagine di Leonardo largamente riconosciuta come tale. И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
Vedete, alla fine, la promessa della medicina rigenerativa è una sola promessa. Видите, по большому счету, обещание регенерационной медицины это одно единственное обещание.
La Romania non è la sola, ovviamente, a far rivivere questa commedia noir. Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия.
Solo tu decidi quanto in là puoi andare e quello di cui sei capace. Вы - единственный человек, который решает, как далеко Вы можете зайти и на что Вы способны.
In realtà serve un computer portatile per eseguire i calcoli per un solo neurone. Фактически, вычисление работы одного-единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука.
Questa vignetta da sola smantella completamente tutti gli argomenti a favore del disegno intelligente. Этот единственный слайд полностью разрушает аргумент в пользу креационизма.
Inoltre, è impossibile comprendere o gestire la resilienza di un sistema ad una sola scala. Более того, невозможно понять или управлять устойчивостью системы в одном единственном масштабе.
Ero eccitato di essere la sola persona sul palco con uno splendente casco d'argento. Я был взволнован, потому что был единственным, кто стоял на сцене с блестящей серебряной каской.
A fine giornata, avrei potuto scrivere un libro con le storie legali raccontante solo da questa insegnante. К концу того дня я мог бы написать целую книгу только про те законодательные казусы, о которых рассказала мне одна-единственная учительница.
Se la religione è l'oppio delle masse, allora la musica è la mia sola, personale droga." И если религия - это опиум для народа, то для меня музыка - это единственная ганжа.
Siamo sicuri che le sole persone che non provano vergogna sono quelle che non sono capaci di connessione ed empatia. Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!