Примеры употребления "sentire" в итальянском с переводом "слышать"

<>
Potete sentire solo le basse frequenze. Вы слышите только низкие частоты.
E'stato fantastico sentire Bill Joy. Было приятно слышать Билла Джоя.
Potete sentire la banda completa della frequenza. Вы слышите полный спектр частот.
Ed é solido acciaio, come potete sentire. Он полностью сделан из прочной стали - слышите?
E ovunque mi è sembrato di sentire le stesse idee. И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
Mentre sentire è passivo, ascoltare è qualcosa dobbiamo fare consciamente. В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
Ma le orecchie non sono fatte per sentire, sono fatte per ascoltare. Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Pensavo che sarebbe stato troppo inquietante sentire la mia stessa voce provenire da un computer. Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Oggi esistono impianti cocleari che vengono impiantati nella testa e permettono ai sordi di iniziare a sentire. И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Se non riuscite a sentire qualcuno che vi parla ad alta voce allora il volume è troppo alto. Если вы не слышите человека, обращающегося к вам громким голосом, они слишком шумные.
Sono in piedi nel bagno e pronta per entrare in doccia e riesco a sentire il dialogo nel mio corpo. Вот я стою в ванной, вот сейчас войду в душевую кабинку, и я в прямом смысле слышала внутренний диалог.
Quindi, ho lavorato come giornalista sulle informazioni per circa un anno, e continuo a sentire una frase ogni volta, che è: Итак, я работаю в качестве информационного журналиста около года, и я постоянно слышу одну и ту же фразу:
vado a così tanti dibattiti, le persone hanno davvero un'opinione netta, ma sembra che non vogliano stare a sentire poi tanto. Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать.
Ai vecchi tempi prima della radio digitale quando sintonizzavate la radio e sentivate "crrrrckkk" sulla frequenza che volevate sentire, quello era il rumore. Так в эпоху до цифрового радио, когда при настройке радио вы слышали "хрррр" на станции, которую хотели послушать, вот это называлось шумом.
Se non posso liberarmi e parlare dei miei errori, se non riesco a sentire la vocina che mi dice cosa è veramente successo, come posso condividerlo con i colleghi? Если я не могу говорить правду и обсуждать свои ошибки, если я не слышу тихий голос, который говорит мне, что произошло на самом деле, как я могу поделиться с коллегами?
Dunque, ero a Dharamsala a incontrare queste persone, e sono rimasto là circa cinque settimane, e continuavo a sentire storie simili a queste di questi rifugiati che erano scappati dal Tibet a Dharamsala. Я жил в Дхарамсале и общался с этими людьми, я провел там около пяти недель, и слышал много похожих историй этих людей, бежавших из Тибета в Дхарамсалу.
Curiosa nota storica - quando i Mori invasero il sud della Spagna, presero questa abitudine con loro e la pronuncia cambiò nei secoli da "Allah, Allah, Allah" a "Ole, ole, ole", che ancora potete sentire nelle corride o nel flamenco. Любопытное историческое замечание когда Муры вторглись в южную Испанию, они принесли с собой этот обычай с течением времени произношение изменилось с "Аллах, Аллах, Аллах" на "Оле, Оле, Оле" И именно это вы слышите во время боев быков и в танцах фламенко
Non ne sentiamo più parlare. Мы больше о нём не слышим.
Ne avete sentito parlare almeno? По крайней мере слышали о нем?
qualcuno ne ha sentito parlare? кто-нибудь слышал о нём?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!