Примеры употребления "scelto" в итальянском с переводом "выбор"

<>
Non ero obbligato a farlo, ho scelto di farlo. Это было не моей обязанностью, а моим выбором.
Questi sono alcuni dei nomi che hanno scelto, signori e signore. Дамы и господа, вот некоторые названия, на которых они остановили свой выбор.
Le banche e le istituzioni internazionali che hanno prestato denaro a Mubarak dovrebbero assumersi la responsabilità per aver scelto di finanziarie il suo regime repressivo. Таким образом, банки и международные учреждения, которые предоставили деньги Мубараку, должны нести ответственность за свой выбор обеспечивать деньгами его репрессивный режим.
Bernanke, forse per evitare problemi alle controparti straniere, ha scelto invece una linea più cauta, difendendo la politica della Fed come la migliore scelta per l'America. Однако, не желая создавать проблем своим зарубежным коллегам, он выбрал более осторожный подход, попросту принявшись защищать политику ФРС как правильный выбор для Америки.
In realtà, ai bambini a cui veniva detto cosa fare, che fosse da Miss Smith o dalle mamme, veniva data la stessa identica attività che i loro colleghi del primo gruppo avevano liberamente scelto. В действительности же группы, за которые выбор был сделан мисс Смит или мамами, выполняли одни те же задания, что и первая "самостоятельная" группа.
Non è granché come scelta. Собственно выбора, как такового, и нет.
La scelta è la stessa: Опять, тот же выбор;
Ora vi diamo una scelta: Теперь, мы даем вам выбор:
Ora pensate alle vostre scelte. Задумайтесь о ваших ситуациях выбора.
Che scelte ho a disposizione? Какой выбор у меня теперь?
Possiamo scegliere un futuro più verde. Мы можем сделать выбор в пользу экологичного будущего.
Questa persona ha fatto questa scelta. Этот человек сделал выбор
Abbiamo una scelta davanti a noi. У нас всех есть выбор.
Talvolta si possono fare scelte orribili. Иногда вы делаете ужасный выбор.
E gli chiedevo "Quante scelte sono?" Когда я спрашивала их о том, сколько здесь вариантов выбора,
Non abbiamo scelta, dobbiamo accettare questa realtà. У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность.
In questo caso la scelta è semplice. Выбор в этом случае прост.
a quel punto, non ci sarà scelta. и в этой точке у нас уже не будет выбора.
Bisogna ammettere che c'è tantissima scelta. Согласитесь, это огромный выбор.
Pertanto le scelte possibili sono solo due. И у вас есть два выбора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!