Примеры употребления "proprietà" в итальянском

<>
Переводы: все118 собственность52 свойство18 другие переводы48
Ma hanno proprietà simili alla vita. Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть.
Questa proprietà è nota come transitività nelle reti. Это называется транзитивностью сетей.
Quali altre proprietà linguistiche possiamo rintracciare in questa scrittura? О каких других характеристиках можно догадаться?
Sapevano che questo avrebbe ridotto il valore delle loro proprietà. Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
E'di proprietà per la maggior parte di grandi industrie. Она имеет хозяев, верно, большинство из них - большие индустрии.
E poi descrive una casa di sua proprietà in quella città. И потом он описывает дом, который у него был в их деревне.
all'intera catena di approvvigionamento indipendentemente dalla proprietà o dal controllo. нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.
Dimostra che la scrittura dell'Indo possiede un'importante proprietà tipica del linguaggio. О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка.
Se volete abbassare il vostro rischio di Parkinson, la caffeina ha qualche proprietà protettiva; если вы хотите снизить у себя риск болезни Паркинсона, то, до некоторой степени, вас сможет защитить кофеин.
Tutto ciò grazie al fatto che abbiamo trasferito le proprietà all'interno della forma. Это и есть технология закладывания качеств в форму.
Così si rifecero a Lord Blackstone, per sostenere che gli aeroplani violavano la proprietà. И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну, утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
E Huck sale sulla zattera con un bene, una proprietà chiamata Jim, uno schiavo, vedi. И Гек на плоту с вещью по именн Джим, рабом, понимаешь.
In poche parole, nel ventunesimo secolo la libertà non dipende dalla proprietà indiscriminata di armi. Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Benché i computer siano ovunque, la carta non è sparita, perché ha molte proprietà di valore. Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств.
Potrebbe anche essere molto, molto diversa nelle sue proprietà fondamentali - la sua chimica, o la sua dimensione. Она так же может очень, очень сильно отличаться своей химией или размерами.
E la Grecia ha appena varato una nuova tassa sulla proprietà per colmare l'enorme disavanzo di bilancio. И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
Tutta questa complessità, fino a questi meravigliosi cervelli umani, sono una proprietà di un universo vecchio, freddo e complicato. Все окружающие нас сложные объекты, включая такую замечательную штуку как человеческий мозг, принадлежат старой,
Ogni pagnotta cotta in un forno di sua proprietà, da un fornaio alla volta, in un forno a legna. Каждая буханка испечённая в его пекарне была сделана конкретным пекарем в дровяной печи.
Come risultato, nell'ampia sotto cultura americana legata al possesso delle armi, la proprietà delle armi è diventata perversamente legata alla libertà. В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
In effetti, vi è un crescente consenso tra gli economisti sul fatto che il regime attuale sulla proprietà intellettuale soffoca l'innovazione. Действительно, экономисты все чаще сходятся во мнении, что текущий режим ИС фактически подавляет инновации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!